TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:11

Konteks

26:11 “‘I will put my tabernacle 1  in your midst and I will not abhor you. 2 

Imamat 26:30

Konteks
26:30 I will destroy your high places and cut down your incense altars, 3  and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols. 4  I will abhor you. 5 

Imamat 26:44

Konteks
26:44 In spite of this, however, when they are in the land of their enemies I will not reject them and abhor them to make a complete end of them, to break my covenant with them, for I am the Lord their God.

Ulangan 32:19

Konteks
A Word of Judgment

32:19 But the Lord took note and despised them

because his sons and daughters enraged him.

Mazmur 5:5

Konteks

5:5 Arrogant people cannot stand in your presence; 6 

you hate 7  all who behave wickedly. 8 

Mazmur 78:9

Konteks

78:9 The Ephraimites 9  were armed with bows, 10 

but they retreated in the day of battle. 11 

Mazmur 106:40

Konteks

106:40 So the Lord was angry with his people 12 

and despised the people who belong to him. 13 

Yeremia 12:8

Konteks

12:8 The people I call my own 14  have turned on me

like a lion 15  in the forest.

They have roared defiantly 16  at me.

So I will treat them as though I hate them. 17 

Yeremia 14:21

Konteks

14:21 For the honor of your name, 18  do not treat Jerusalem 19  with contempt.

Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. 20 

Be mindful of your covenant with us. Do not break it! 21 

Hosea 9:15

Konteks

9:15 Because of all their evil in Gilgal,

I hate them there.

On account of their evil deeds,

I will drive them out of my land. 22 

I will no longer love them;

all their rulers are rebels.

Ibrani 10:38

Konteks
10:38 But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I 23  take no pleasure in him. 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:11]  1 tn LXX codexes Vaticanus and Alexandrinus have “my covenant” rather than “my tabernacle.” Cf. NAB, NASB, NRSV “my dwelling.”

[26:11]  2 tn Heb “and my soul [נֶפֶשׁ, nefesh] will not abhor you.”

[26:30]  3 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”

[26:30]  4 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.

[26:30]  5 tn Heb “and my soul will abhor you.”

[5:5]  6 tn Heb “before your eyes.”

[5:5]  7 sn You hate. The Lord “hates” the wicked in the sense that he despises their wicked character and deeds and actively opposes and judges them for their wickedness. See Ps 11:5.

[5:5]  8 tn Heb “all the workers of wickedness.”

[78:9]  9 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel.

[78:9]  10 tn Heb “ones armed, shooters of bow.” It is possible that the term נוֹשְׁקֵי (noshÿqey, “ones armed [with]”) is an interpretive gloss for the rare רוֹמֵי (romey, “shooters of”; on the latter see BDB 941 s.v. I רָמָה). The phrase נוֹשְׁקֵי קֶשֶׁת (noshÿqey qeshet, “ones armed with a bow”) appears in 1 Chr 12:2; 2 Chr 17:17.

[78:9]  11 sn They retreated. This could refer to the northern tribes’ failure to conquer completely their allotted territory (see Judg 1), or it could refer generally to the typical consequence (military defeat) of their sin (see vv. 10-11).

[106:40]  12 tn Heb “the anger of the Lord burned against his people.”

[106:40]  13 tn Heb “his inheritance.”

[12:8]  14 tn See the note on the previous verse.

[12:8]  15 tn Heb “have become to me like a lion.”

[12:8]  16 tn Heb “have given against me with her voice.”

[12:8]  17 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.

[14:21]  18 tn Heb “For the sake of your name.”

[14:21]  19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[14:21]  20 tn English versions quite commonly supply “us” as an object for the verb in the first line. This is probably wrong. The Hebrew text reads: “Do not treat with contempt for the sake of your name; do not treat with disdain your glorious throne.” This is case of poetic parallelism where the object is left hanging until the second line. For an example of this see Prov 13:1 in the original and consult E. W. Bullinger, Figures of Speech, 103-4. There has also been some disagreement whether “your glorious throne” refers to the temple (as in 17:12) or Jerusalem (as in 3:17). From the beginning of the prayer in v. 19 where a similar kind of verb has been used with respect to Zion/Jerusalem it would appear that the contextual referent is Jerusalem. The absence of an object from the first line makes it possible to retain part of the metaphor in the translation and still convey some meaning.

[14:21]  sn The place of God’s glorious throne was first of all the ark of the covenant where God was said to be enthroned between the cherubim, then the temple that housed it, then the city itself. See 2 Kgs 19:14-15 in the context of Sennacherib’s attack on Jerusalem.

[14:21]  21 tn Heb “Remember, do not break your covenant with us.”

[9:15]  22 tn Heb “out of my house” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV, NCV, NLT “my land.”

[10:38]  23 tn Grk “my soul.”

[10:38]  24 sn A quotation from Hab 2:4.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA