Imamat 26:17
Konteks26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.
Imamat 26:37
Konteks26:37 They will stumble over each other as those who flee before a sword, though 1 there is no pursuer, and there will be no one to take a stand 2 for you before your enemies.
Ulangan 28:25
Konteks28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 3 to all the kingdoms of the earth.
Ulangan 28:48
Konteks28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty 4 you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 5 will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.
Yosua 7:8
Konteks7:8 If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated 6 before its enemies?
Yosua 7:1
Konteks7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 7 Achan son of Carmi, son of Zabdi, 8 son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 9 The Lord was furious with the Israelites. 10
Kisah Para Rasul 8:33-34
Konteks8:33 In humiliation 11 justice was taken from him. 12
Who can describe his posterity? 13
For his life was taken away 14 from the earth.” 15
8:34 Then the eunuch said 16 to Philip, “Please tell me, 17 who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 18
Mazmur 44:10
Konteks44:10 You made us retreat 19 from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us. 20
[26:37] 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here.
[26:37] 2 tn The term rendered “to stand up” is a noun, not an infinitive. It occurs only here and appears to designate someone who would take a powerful stand for them against their enemies.
[28:25] 3 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”).
[28:48] 4 tn Heb “lack of everything.”
[28:48] 5 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
[7:8] 6 tn Heb “turned [the] back.”
[7:1] 7 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
[7:1] 8 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).
[7:1] 9 tn Heb “took from what was set apart [to the
[7:1] 10 tn Heb “the anger of the
[7:1] sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the
[8:33] 11 tc ‡ Most later
[8:33] 12 tn Or “justice was denied him”; Grk “his justice was taken away.”
[8:33] 13 tn Or “family; or “origin.” The meaning of γενεά (genea) in the quotation is uncertain; BDAG 192 s.v. γενεά 4 suggests “family history.”
[8:33] sn The rhetorical question suggests the insensitivity of this generation for its act against God’s servant, who was slain unjustly as he was silent.
[8:33] 14 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation.
[8:33] 15 sn A quotation from Isa 53:7-8.
[8:34] 16 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.
[8:34] 17 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”
[8:34] 18 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.
[44:10] 19 tn Heb “you caused us to turn backward.”
[44:10] 20 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).