TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:24

Konteks
26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you 1  seven times on account of your sins.

Imamat 26:28

Konteks
26:28 I will walk in hostile rage against you 2  and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

Imamat 26:2

Konteks
26:2 You must keep my Sabbaths and reverence 3  my sanctuary. I am the Lord.

Kisah Para Rasul 17:5-6

Konteks
17:5 But the Jews became jealous, 4  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 5  they formed a mob 6  and set the city in an uproar. 7  They attacked Jason’s house, 8  trying to find Paul and Silas 9  to bring them out to the assembly. 10  17:6 When they did not find them, they dragged 11  Jason and some of the brothers before the city officials, 12  screaming, “These people who have stirred up trouble 13  throughout the world 14  have come here too,

Kisah Para Rasul 17:1

Konteks
Paul and Silas at Thessalonica

17:1 After they traveled through 15  Amphipolis 16  and Apollonia, 17  they came to Thessalonica, 18  where there was a Jewish synagogue. 19 

Kisah Para Rasul 5:26

Konteks
5:26 Then the commander 20  of the temple guard 21  went with the officers 22  and brought the apostles 23  without the use of force 24  (for they were afraid of being stoned by the people). 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:24]  1 tn Heb “and I myself will also strike you.”

[26:28]  2 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”

[26:2]  3 tn Heb “and my sanctuary you shall fear.” Cf. NCV “respect”; CEV “honor.”

[17:5]  4 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

[17:5]  5 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

[17:5]  6 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

[17:5]  7 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

[17:5]  8 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

[17:5]  9 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[17:5]  10 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”

[17:6]  11 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  12 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  13 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  14 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:6]  sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

[17:1]  15 tn BDAG 250 s.v. διοδεύω 1 has “go, travel through” for this verse.

[17:1]  16 sn Amphipolis. The capital city of the southeastern district of Macedonia (BDAG 55 s.v. ᾿Αμφίπολις). It was a military post. From Philippi this was about 33 mi (53 km).

[17:1]  17 sn Apollonia was a city in Macedonia about 27 mi (43 km) west southwest of Amphipolis.

[17:1]  18 sn Thessalonica (modern Salonica) was a city in Macedonia about 33 mi (53 km) west of Apollonia. It was the capital of Macedonia. The road they traveled over was called the Via Egnatia. It is likely they rode horses, given their condition in Philippi. The implication of v. 1 is that the two previously mentioned cities lacked a synagogue.

[17:1]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:1]  19 sn See the note on synagogue in 6:9.

[5:26]  20 tn Or “captain.”

[5:26]  21 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[5:26]  22 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.

[5:26]  23 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  24 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.

[5:26]  25 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA