TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 26:30

Konteks
26:30 I will destroy your high places and cut down your incense altars, 1  and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols. 2  I will abhor you. 3 

Ulangan 12:2-3

Konteks
12:2 You must by all means destroy 4  all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 5  12:3 You must tear down their altars, shatter their sacred pillars, 6  burn up their sacred Asherah poles, 7  and cut down the images of their gods; you must eliminate their very memory from that place.

Ulangan 12:2

Konteks
12:2 You must by all means destroy 8  all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 9 

Kisah Para Rasul 16:4

Konteks
16:4 As they went through the towns, 10  they passed on 11  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 12  for the Gentile believers 13  to obey. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:30]  1 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”

[26:30]  2 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.

[26:30]  3 tn Heb “and my soul will abhor you.”

[12:2]  4 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”

[12:2]  5 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.

[12:3]  6 sn Sacred pillars. These are the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.

[12:3]  7 sn Sacred Asherah poles. The Hebrew term (plural) is אֲשֵׁרִים (’asherim). See note on the word “(leafy) tree” in v. 2, and also Deut 7:5.

[12:2]  8 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”

[12:2]  9 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.

[16:4]  10 tn Or “cities.”

[16:4]  11 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  13 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  14 tn Or “observe” or “follow.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA