TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 13:3-4

Konteks
13:3 The priest must then examine the infection 1  on the skin of the body, and if the hair 2  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 3  then it is a diseased infection, 4  so when the priest examines it 5  he must pronounce the person unclean. 6 

A Bright Spot on the Skin

13:4 “If 7  it is a white bright spot on the skin of his body, but it does not appear to be deeper than the skin, 8  and the hair has not turned white, then the priest is to quarantine the person with the infection for seven days. 9 

Bilangan 12:10-12

Konteks
12:10 When 10  the cloud departed from above the tent, Miriam became 11  leprous 12  as snow. Then Aaron looked at 13  Miriam, and she was leprous!

The Intercession of Moses

12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 14  please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned! 12:12 Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its 15  mother’s womb!”

Bilangan 12:2

Konteks
12:2 They 16  said, “Has the Lord only 17  spoken through Moses? Has he not also spoken through us?” 18  And the Lord heard it. 19 

Kisah Para Rasul 5:27

Konteks

5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 20  and the high priest questioned 21  them,

Kisah Para Rasul 5:2

Konteks
5:2 He 22  kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 23  only part of it and placed it at the apostles’ feet.

Kisah Para Rasul 26:19-20

Konteks

26:19 “Therefore, King Agrippa, 24  I was not disobedient 25  to the heavenly 26  vision, 26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, 27  and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, 28  performing deeds consistent with 29  repentance.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:3]  2 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

[13:3]  3 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

[13:3]  4 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

[13:3]  5 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

[13:3]  6 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).

[13:4]  7 tn Heb “and if.”

[13:4]  8 tn Heb “and deep is not its appearance from the skin”; cf. NAB “does not seem to have penetrated below the skin.”

[13:4]  9 tn Heb “and the priest will shut up the infection seven days.”

[12:10]  10 tn The disjunctive vav (ו) is here introducing a circumstantial clause of time.

[12:10]  11 tn There is no verb “became” in this line. The second half of the line is introduced with the particle הִנֵה (hinneh, “look, behold”) in its archaic sense. This deictic use is intended to make the reader focus on Miriam as well.

[12:10]  12 sn The word “leprosy” and “leprous” covers a wide variety of skin diseases, and need not be limited to the actual disease of leprosy known today as Hansen’s disease. The description of it here has to do with snow, either the whiteness or the wetness. If that is the case then there would be open wounds and sores – like Job’s illness (see M. Noth, Numbers [OTL], 95-96).

[12:10]  13 tn Heb “turned to.”

[12:11]  14 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (biadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.

[12:12]  15 tc The words “its mother” and “its flesh” are among the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the text originally had here “our mother” and “our flesh,” but the ancient scribes changed these pronouns from the first person to the third person. Apparently they were concerned that the image of Moses’ mother giving birth to a baby with physical defects of the sort described here was somehow inappropriate, given the stature and importance of Moses.

[12:2]  16 tn Now the text changes to use a plural form of the verb. The indication is that Miriam criticized the marriage, and then the two of them raised questions about his sole leadership of the nation.

[12:2]  17 tn The use of both רַק and אַךְ (raq and ’akh) underscore the point that the issue is Moses’ uniqueness.

[12:2]  18 tn There is irony in the construction in the text. The expression “speak through us” also uses דִּבֵּר + בְּ(dibber + bÿ). They ask if God has not also spoken through them, after they have spoken against Moses. Shortly God will speak against them – their words are prophetic, but not as they imagined.

[12:2]  sn The questions are rhetorical. They are affirming that God does not only speak through Moses, but also speaks through them. They see themselves as equal with Moses. The question that was asked of the earlier presumptuous Moses – “Who made you a ruler over us?” – could also be asked of them. God had not placed them as equals with Moses. The passage is relevant for today when so many clamor for equal authority and leadership with those whom God has legitimately called.

[12:2]  19 sn The statement is striking. Obviously the Lord knows all things. But the statement of the obvious here is meant to indicate that the Lord was about to do something about this.

[5:27]  20 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:27]  21 tn Or “interrogated,” “asked.”

[5:2]  22 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.

[5:2]  23 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[26:19]  24 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[26:19]  25 sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.

[26:19]  26 tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”

[26:20]  27 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”

[26:20]  28 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.

[26:20]  29 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentanceLk 3:8; Mt 3:8. For this . τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA