TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 15:22

Konteks
15:22 But the father said to his slaves, 1  ‘Hurry! Bring the best robe, 2  and put it on him! Put a ring on his finger 3  and sandals 4  on his feet!

Efesus 6:15

Konteks
6:15 by fitting your 5  feet with the preparation that comes from the good news 6  of peace, 7 

Filipi 1:27

Konteks

1:27 Only conduct yourselves 8  in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 9  you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:22]  1 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  2 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  3 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  4 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[6:15]  5 tn The definite article τοῖς (tois) was taken as a possessive pronoun, i.e., “your,” since it refers to a part of the physical body.

[6:15]  6 tn Grk “gospel.” However, this is not a technical term here.

[6:15]  7 tn Grk “in preparation of the gospel of peace.” The genitive τοῦ εὐαγγελίου (tou euangeliou) was taken as a genitive of source, i.e., “that comes from….”

[1:27]  8 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.

[1:27]  sn Conduct yourselves (Grk “live your lives as citizens”). The Philippians lived in a free Roman city, and thus understood from their own experience what it meant to live as citizens. Paul is here picking up on that motif and elevating it to the citizenship of heaven. Cf. 3:20 (our citizenship is in heaven).

[1:27]  9 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.

[1:27]  10 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA