TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:19

Konteks
6:19 The 1  whole crowd was trying to touch him, because power 2  was coming out from him and healing them all.

Lukas 8:46

Konteks
8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 3  from me.”

Lukas 8:1

Konteks
Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 4  afterward 5  he went on through towns 6  and villages, preaching and proclaiming the good news 7  of the kingdom of God. 8  The 9  twelve were with him,

Pengkhotbah 2:9

Konteks

2:9 So 10  I was far wealthier 11  than all my predecessors in Jerusalem,

yet I maintained my objectivity: 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:19]  1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  2 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[8:46]  3 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:1]  4 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  5 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  6 tn Or “cities.”

[8:1]  7 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  8 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  9 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:9]  10 tn The vav prefixed to וְגָדַלְתִּי (vÿgadalti, vav + Qal perfect first common singular from גָּדַל, gadal, “to be great; to increase”) functions in a final summarizing sense, that is, it introduces the concluding summary of 2:4-9.

[2:9]  11 tn Heb “I became great and I surpassed” (וְהוֹסַפְתִּי וְגָדַלְתִּי, vÿgadalti vÿhosafti). This is a verbal hendiadys in which the second verb functions adverbially, modifying the first: “I became far greater.” Most translations miss the hendiadys and render the line in a woodenly literal sense (KJV, ASV, RSV, NEB, NRSV, NAB, NASB, MLB, Moffatt), while only a few recognize the presence of hendiadys here: “I became greater by far” (NIV) and “I gained more” (NJPS).

[2:9]  12 tn Heb “yet my wisdom stood for me,” meaning he retained his wise perspective despite his great wealth.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA