15:20 So 1 he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 2 his father saw him, and his heart went out to him; 3 he ran and hugged 4 his son 5 and kissed him. 15:21 Then 6 his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 7 and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 8 15:22 But the father said to his slaves, 9 ‘Hurry! Bring the best robe, 10 and put it on him! Put a ring on his finger 11 and sandals 12 on his feet! 15:23 Bring 13 the fattened calf 14 and kill it! Let us eat 15 and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 16 So 17 they began to celebrate.
[15:20] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[15:20] sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.
[15:23] 13 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.