Lukas 19:42-44
Konteks19:42 saying, “If you had only known on this day, 1 even you, the things that make for peace! 2 But now they are hidden 3 from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 4 an embankment 5 against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 6 – you and your children within your walls 7 – and they will not leave within you one stone 8 on top of another, 9 because you did not recognize the time of your visitation from God.” 10
Lukas 21:20-24
Konteks21:20 “But when you see Jerusalem 11 surrounded 12 by armies, then know that its 13 desolation 14 has come near. 21:21 Then those who are in Judea must flee 15 to the mountains. Those 16 who are inside the city must depart. Those 17 who are out in the country must not enter it, 21:22 because these are days of vengeance, 18 to fulfill 19 all that is written. 21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 20 on the earth and wrath against this people. 21:24 They 21 will fall by the edge 22 of the sword and be led away as captives 23 among all nations. Jerusalem 24 will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 25
[19:42] 1 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 2 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 3 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).
[19:43] 4 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in
[19:43] 5 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.
[19:44] 6 tn Grk “They will raze you to the ground.”
[19:44] sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.
[19:44] 7 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
[19:44] 8 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
[19:44] 9 tn Grk “leave stone on stone.”
[19:44] 10 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.
[19:44] sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.
[21:20] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[21:20] 12 sn See Luke 19:41-44. This passage refers to the events associated with the fall of Jerusalem, when the city is surrounded by armies.
[21:20] 13 tn Grk “her,” referring to the city of Jerusalem (the name “Jerusalem” in Greek is a feminine noun).
[21:20] 14 sn The phrase its desolation is a reference to the fall of the city, which is the only antecedent present in Luke’s account. The parallels to this in Matt 24:15 and Mark 13:14 refer to the temple’s desolation, though Matthew’s allusion is clearer. They focus on the parallel events of the end, not on the short term realization in
[21:21] 15 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.
[21:21] 16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:21] 17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:22] 18 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.
[21:22] 19 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.
[21:23] 20 sn Great distress means that this is a period of great judgment.
[21:24] 21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 22 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
[21:24] 23 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
[21:24] 24 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:24] 25 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.