Lukas 1:18
Konteks1:18 Zechariah 1 said to the angel, “How can I be sure of this? 2 For I am an old man, and my wife is old as well.” 3
Lukas 16:10
Konteks16:10 “The one who is faithful in a very little 4 is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
Lukas 18:43
Konteks18:43 And immediately he regained 5 his sight and followed Jesus, 6 praising 7 God. When 8 all the people saw it, they too 9 gave praise to God.
Lukas 19:42
Konteks19:42 saying, “If you had only known on this day, 10 even you, the things that make for peace! 11 But now they are hidden 12 from your eyes.
[1:18] 1 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 2 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 3 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[16:10] 4 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.
[18:43] 5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
[18:43] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:43] 7 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
[18:43] 8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:43] 9 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.
[19:42] 10 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 11 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 12 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).