Lukas 1:2
Konteks1:2 like the accounts 1 passed on 2 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 3 from the beginning. 4
Lukas 1:25
Konteks1:25 “This is what 5 the Lord has done for me at the time 6 when he has been gracious to me, 7 to take away my disgrace 8 among people.” 9
Lukas 1:53
Konteks1:53 he has filled the hungry with good things, 10 and has sent the rich away empty. 11
Lukas 7:17
Konteks7:17 This 12 report 13 about Jesus 14 circulated 15 throughout 16 Judea and all the surrounding country.
Lukas 8:36
Konteks8:36 Those 17 who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 18
Lukas 9:47
Konteks9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 19 he took a child, had him stand by 20 his side,
Lukas 10:20
Konteks10:20 Nevertheless, do not rejoice that 21 the spirits submit to you, but rejoice 22 that your names stand written 23 in heaven.”
Lukas 12:55
Konteks12:55 And when you see the south wind 24 blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is.
Lukas 15:2
Konteks15:2 But 25 the Pharisees 26 and the experts in the law 27 were complaining, 28 “This man welcomes 29 sinners and eats with them.”
Lukas 16:11
Konteks16:11 If then you haven’t been trustworthy 30 in handling worldly wealth, 31 who will entrust you with the true riches? 32
Lukas 17:25
Konteks17:25 But first he must 33 suffer many things and be rejected by this generation.
Lukas 18:5
Konteks18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 34 by her unending pleas.’” 35
Lukas 19:40
Konteks19:40 He answered, 36 “I tell you, if they 37 keep silent, the very stones 38 will cry out!”
Lukas 19:48
Konteks19:48 but 39 they could not find a way to do it, 40 for all the people hung on his words. 41
Lukas 21:32
Konteks21:32 I tell you the truth, 42 this generation 43 will not pass away until all these things take place.
Lukas 24:36
Konteks24:36 While they were saying these things, Jesus 44 himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 45
[1:2] 1 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 3 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 4 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:25] 6 tn Grk “in the days.”
[1:25] 7 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 8 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 9 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:53] 10 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 11 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[7:17] 12 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:17] 13 sn See Luke 4:14 for a similar report.
[7:17] 14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:17] 16 tn Grk “through the whole of.”
[8:36] 17 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:36] 18 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.
[9:47] 19 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
[9:47] 20 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.
[10:20] 21 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”
[10:20] 22 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.
[10:20] 23 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.
[12:55] 24 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.
[15:2] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[15:2] 26 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[15:2] 27 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[15:2] 28 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:2] 29 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.
[16:11] 31 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.
[16:11] 32 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.
[17:25] 33 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).
[18:5] 34 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).
[18:5] 35 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).
[19:40] 36 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:40] 38 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.
[19:48] 39 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:48] 40 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”
[19:48] 41 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.
[21:32] 42 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[21:32] 43 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (vv. 25-26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.
[24:36] 44 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[24:36] 45 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western