TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:21

Konteks

1:21 Now 1  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2  why he was delayed in the holy place. 3 

Lukas 1:63

Konteks
1:63 He 4  asked for a writing tablet 5  and wrote, 6  “His name is John.” And they were all amazed. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  2 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  3 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:63]  4 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  5 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  6 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  7 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA