Lukas 1:29
Konteks1:29 But 1 she was greatly troubled 2 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 3
Lukas 2:45
Konteks2:45 When 4 they did not find him, they returned to Jerusalem 5 to look for him.
Lukas 6:24
Konteks6:24 “But woe 6 to you who are rich, for you have received 7 your comfort 8 already.
Lukas 12:12
Konteks12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 9 what you must say.” 10
Lukas 18:23
Konteks18:23 But when the man 11 heard this he became very sad, 12 for he was extremely wealthy.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:29] 1 tc Most
[1:29] 2 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 3 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[2:45] 4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:45] 5 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.
[6:24] 6 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.
[6:24] 7 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.
[6:24] 8 tn Grk “your consolation.”
[12:12] 9 tn Grk “in that very hour” (an idiom).
[12:12] 10 tn Grk “what it is necessary to say.”
[18:23] 11 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.