Lukas 1:3
Konteks1:3 So 1 it seemed good to me as well, 2 because I have followed 3 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 4 for you, most excellent Theophilus,
Lukas 19:5
Konteks19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 5 and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 6 because I must 7 stay at your house today.” 8
Lukas 22:34
Konteks22:34 Jesus replied, 9 “I tell you, Peter, the rooster will not crow 10 today until you have denied 11 three times that you know me.”
[1:3] 1 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 2 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 4 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[19:5] 5 tc Most
[19:5] 6 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.
[19:5] 7 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.
[19:5] 8 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.
[22:34] 9 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:34] 10 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.
[22:34] 11 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.