TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:34

Konteks
1:34 Mary 1  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 2  a man?”

Lukas 10:18

Konteks
10:18 So 3  he said to them, “I saw 4  Satan fall 5  like lightning 6  from heaven.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:34]  1 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  2 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[10:18]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  4 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  5 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  6 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA