Lukas 1:34
Konteks1:34 Mary 1 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 2 a man?”
Lukas 2:11
Konteks2:11 Today 3 your Savior is born in the city 4 of David. 5 He is Christ 6 the Lord.
Lukas 2:26
Konteks2:26 It 7 had been revealed 8 to him by the Holy Spirit that he would not die 9 before 10 he had seen the Lord’s Christ. 11
Lukas 9:34
Konteks9:34 As 12 he was saying this, a cloud 13 came 14 and overshadowed 15 them, and they were afraid as they entered the cloud.
Lukas 23:31
Konteks23:31 For if such things are done 16 when the wood is green, what will happen when it is dry?” 17
Lukas 24:26
Konteks24:26 Wasn’t 18 it necessary 19 for the Christ 20 to suffer these things and enter into his glory?”
[1:34] 1 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 2 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[2:11] 3 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).
[2:11] 4 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.
[2:11] 5 tn This is another indication of a royal, messianic connection.
[2:11] 6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:11] sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul to mean virtually Jesus’ last name.
[2:26] 7 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:26] 8 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).
[2:26] 9 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).
[2:26] 10 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.
[2:26] 11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:26] sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.
[9:34] 12 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:34] 13 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
[23:31] 16 tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).
[23:31] 17 sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation.
[24:26] 18 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
[24:26] 19 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).
[24:26] 20 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”