Lukas 1:39
Konteks1:39 In those days 1 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 2
Lukas 2:39
Konteks2:39 So 3 when Joseph and Mary 4 had performed 5 everything according to the law of the Lord, 6 they returned to Galilee, to their own town 7 of Nazareth. 8
Lukas 4:31
Konteks4:31 So 9 he went down to Capernaum, 10 a town 11 in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 12
Lukas 8:4
Konteks8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 13 from one town after another, 14 he spoke to them 15 in a parable:
Lukas 10:8
Konteks10:8 Whenever 16 you enter a town 17 and the people 18 welcome you, eat what is set before you.
Lukas 10:10
Konteks10:10 But whenever 19 you enter a town 20 and the people 21 do not welcome 22 you, go into its streets 23 and say,
Lukas 10:12
Konteks10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 24 than for that town! 25
Lukas 18:2
Konteks18:2 He said, 26 “In a certain city 27 there was a judge 28 who neither feared God nor respected people. 29
Lukas 23:19
Konteks23:19 (This 30 was a man who had been thrown into prison for an insurrection 31 started in the city, and for murder.) 32
[1:39] 1 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 2 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[2:39] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:39] 4 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:39] 6 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.
[2:39] 8 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[4:31] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.
[4:31] 10 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.
[4:31] map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[4:31] 12 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[8:4] 13 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:4] 14 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”
[8:4] 15 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.
[10:8] 16 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:8] 17 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.
[10:8] 18 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:10] 19 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”
[10:10] 21 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:10] 22 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.
[10:10] 23 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.
[10:12] 24 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.
[18:2] 26 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
[18:2] 28 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
[18:2] 29 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[23:19] 30 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).
[23:19] 31 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.