TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:39

Konteks
Mary and Elizabeth

1:39 In those days 1  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 2 

Lukas 4:39

Konteks
4:39 So 3  he stood over her, commanded 4  the fever, and it left her. Immediately 5  she got up and began to serve 6  them.

Lukas 8:55

Konteks
8:55 Her 7  spirit returned, 8  and she got up immediately. Then 9  he told them to give her something to eat.

Lukas 9:8

Konteks
9:8 while others were saying that Elijah 10  had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 11 

Lukas 17:12

Konteks
17:12 As 12  he was entering 13  a village, ten men with leprosy 14  met him. They 15  stood at a distance,

Lukas 22:45-46

Konteks
22:45 When 16  he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted 17  from grief. 22:46 So 18  he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!” 19 

Lukas 24:46

Konteks
24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 20  would suffer 21  and would rise from the dead on the third day,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:39]  1 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  2 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[4:39]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  4 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.

[4:39]  5 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.

[4:39]  6 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[8:55]  7 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  8 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:8]  10 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:8]  11 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.

[17:12]  12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  13 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  14 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  15 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[22:45]  16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:45]  17 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).

[22:46]  18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.

[22:46]  19 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).

[24:46]  20 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  21 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA