TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:41

Konteks
1:41 When 1  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2  in her 3  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4 

Lukas 1:44

Konteks
1:44 For the instant 5  the sound of your greeting reached my ears, 6  the baby in my womb leaped for joy. 7 

Lukas 1:2

Konteks
1:2 like the accounts 8  passed on 9  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 10  from the beginning. 11 

1 Samuel 6:16

Konteks
6:16 The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.

1 Samuel 6:16

Konteks
6:16 The five leaders of the Philistines watched what was happening and then returned to Ekron on the same day.

Yesaya 35:6

Konteks

35:6 Then the lame will leap like a deer,

the mute tongue will shout for joy;

for water will flow 12  in the desert,

streams in the wilderness. 13 

Kisah Para Rasul 3:8

Konteks
3:8 He 14  jumped up, 15  stood and began walking around, and he entered the temple courts 16  with them, walking and leaping and praising God.

Kisah Para Rasul 14:10

Konteks
14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 17  And the man 18  leaped up and began walking. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:41]  1 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  2 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  3 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  4 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:44]  5 tn Grk “for behold.”

[1:44]  6 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  7 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:2]  8 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  9 tn Or “delivered.”

[1:2]  10 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  11 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[35:6]  12 tn Heb “burst forth” (so NAB); KJV “break out.”

[35:6]  13 tn Or “Arabah” (NASB); KJV, NIV, NRSV, NLT “desert.”

[3:8]  14 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[3:8]  15 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.

[3:8]  16 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[14:10]  17 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  18 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  19 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA