TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:41

Konteks
1:41 When 1  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 2  in her 3  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 4 

Lukas 8:7

Konteks
8:7 Other seed fell among the thorns, 5  and they grew up with it and choked 6  it.

Lukas 8:20

Konteks
8:20 So 7  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”

Lukas 9:47

Konteks
9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 8  he took a child, had him stand by 9  his side,

Lukas 10:10

Konteks
10:10 But whenever 10  you enter a town 11  and the people 12  do not welcome 13  you, go into its streets 14  and say,

Lukas 10:20

Konteks
10:20 Nevertheless, do not rejoice that 15  the spirits submit to you, but rejoice 16  that your names stand written 17  in heaven.”

Lukas 16:20

Konteks
16:20 But at his gate lay 18  a poor man named Lazarus 19  whose body was covered with sores, 20 

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 21  fell with his face to the ground 22  at Jesus’ feet and thanked him. 23  (Now 24  he was a Samaritan.) 25 

Lukas 23:19

Konteks
23:19 (This 26  was a man who had been thrown into prison for an insurrection 27  started in the city, and for murder.) 28 

Lukas 23:43

Konteks
23:43 And Jesus 29  said to him, “I tell you the truth, 30  today 31  you will be with me in paradise.” 32 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:41]  1 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  2 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  3 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  4 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[8:7]  5 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  6 sn That is, crowded out the good plants.

[8:20]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[9:47]  8 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  9 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[10:10]  10 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  11 tn Or “city.”

[10:10]  12 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  13 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  14 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[10:20]  15 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  16 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  17 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[16:20]  18 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  19 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  20 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[17:16]  21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  22 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  23 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  24 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  25 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[23:19]  26 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).

[23:19]  27 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.

[23:19]  28 sn This is a parenthetical note by the author.

[23:43]  29 tn Grk “he.”

[23:43]  30 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:43]  31 sn Jesus gives more than the criminal asked for, because the blessing will come today, not in the future. He will be among the righteous. See the note on today in 2:11.

[23:43]  32 sn In the NT, paradise is mentioned three times. Here it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. In 2 Cor 12:4 it probably refers to the “third heaven” (2 Cor 12:2) as the place where God dwells.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA