TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:66

Konteks
1:66 All 1  who heard these things 2  kept them in their hearts, 3  saying, “What then will this child be?” 4  For the Lord’s hand 5  was indeed with him.

Lukas 8:42

Konteks
8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 6 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 7  around him.

Lukas 18:3

Konteks
18:3 There was also a widow 8  in that city 9  who kept coming 10  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’

Lukas 18:43

Konteks
18:43 And immediately he regained 11  his sight and followed Jesus, 12  praising 13  God. When 14  all the people saw it, they too 15  gave praise to God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:66]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  2 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  3 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  4 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  5 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[8:42]  6 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  7 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[18:3]  8 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  9 tn Or “town.”

[18:3]  10 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:43]  11 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  13 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  15 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA