TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 10:23

Konteks

10:23 Then 1  Jesus 2  turned 3  to his 4  disciples and said privately, “Blessed 5  are the eyes that see what you see!

Lukas 18:28

Konteks
18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 6  to follow you!” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:23]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  3 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  4 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  5 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[18:28]  6 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  7 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA