Lukas 10:6
Konteks10:6 And if a peace-loving person 1 is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 2
Lukas 10:35
Konteks10:35 The 3 next day he took out two silver coins 4 and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 5
Lukas 20:17
Konteks20:17 But Jesus 6 looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 7
Lukas 21:7
Konteks21:7 So 8 they asked him, 9 “Teacher, when will these things 10 happen? And what will be the sign that 11 these things are about to take place?”
[10:6] 1 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.
[10:6] 2 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
[10:35] 3 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:35] 4 tn Grk “two denarii.”
[10:35] sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.
[10:35] 5 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.
[20:17] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[20:17] 7 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[20:17] sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Mark 12:10; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.
[21:7] 8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
[21:7] 9 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
[21:7] 10 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.