TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 10:8

Konteks
10:8 Whenever 1  you enter a town 2  and the people 3  welcome you, eat what is set before you.

Lukas 13:26

Konteks
13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 4 

Lukas 15:2

Konteks
15:2 But 5  the Pharisees 6  and the experts in the law 7  were complaining, 8  “This man welcomes 9  sinners and eats with them.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:8]  1 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  2 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[13:26]  4 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[15:2]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  6 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  7 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  8 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  9 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA