TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 11:6

Konteks
11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 1  and I have nothing to set before 2  him.’

Lukas 13:33

Konteks
13:33 Nevertheless I must 3  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 4  that a prophet should be killed 5  outside Jerusalem.’ 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:6]  1 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  2 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[13:33]  3 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  4 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  5 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  6 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA