Lukas 12:58
Konteks12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 1 make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 2 and the officer throw you into prison.
Lukas 22:19
Konteks22:19 Then 3 he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 4 which is given for you. 5 Do this in remembrance of me.”
[12:58] 1 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).
[12:58] 2 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).
[22:19] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:19] 4 tc Some important Western
[22:19] 5 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.