TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:26-27

Konteks
13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 1  13:27 But 2  he will reply, 3  ‘I don’t know where you come from! 4  Go away from me, all you evildoers!’ 5 

Matius 7:23

Konteks
7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’ 6 

Matius 25:12

Konteks
25:12 But he replied, 7  ‘I tell you the truth, 8  I do not know you!’

Matius 25:31

Konteks
The Judgment

25:31 “When 9  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

Matius 25:41

Konteks

25:41 “Then he will say 10  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

Matius 25:1

Konteks
The Parable of the Ten Virgins

25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

Yohanes 2:23

Konteks
Jesus at the Passover Feast

2:23 Now while Jesus 11  was in Jerusalem 12  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 13 

Yohanes 2:1

Konteks
Turning Water into Wine

2:1 Now on the third day there was a wedding at Cana 14  in Galilee. 15  Jesus’ mother 16  was there,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:26]  1 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  3 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  4 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  5 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[7:23]  6 tn Grk “workers of lawlessness.”

[25:12]  7 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[25:12]  8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[25:31]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:41]  10 tn Here καί (kai) has not been translated.

[2:23]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:23]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:23]  13 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.

[2:1]  14 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[2:1]  15 sn Cana in Galilee was not a very well-known place. It is mentioned only here, in 4:46, and 21:2, and nowhere else in the NT. Josephus (Life 16 [86]) says he once had his quarters there. The probable location is present day Khirbet Cana, 8 mi (14 km) north of Nazareth, or Khirbet Kenna, 4 mi (7 km) northeast of Nazareth.

[2:1]  16 tn Grk “in Galilee, and Jesus’ mother.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA