[13:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 2 tc Most
[13:27] tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.
[13:27] 3 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 4 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[19:42] 5 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 6 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 7 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).