Lukas 13:35
Konteks13:35 Look, your house is forsaken! 1 And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 2
Lukas 19:21
Konteks19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 3 man. You withdraw 4 what you did not deposit 5 and reap what you did not sow.’
Lukas 19:23
Konteks19:23 Why then didn’t you put 6 my money in the bank, 7 so that when I returned I could have collected it with interest?’
[13:35] 1 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.
[13:35] 2 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.
[19:21] 3 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[19:21] 4 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.
[19:21] 5 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.
[19:23] 6 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
[19:23] 7 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).