TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 14:5

Konteks
14:5 Then 1  he said to them, “Which of you, if you have a son 2  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?”

Lukas 16:18

Konteks

16:18 “Everyone who divorces his wife and marries 3  someone else commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery.

Lukas 17:14

Konteks
17:14 When 4  he saw them he said, “Go 5  and show yourselves to the priests.” 6  And 7  as they went along, they were cleansed.

Lukas 20:36

Konteks
20:36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 8  and are sons of God, since they are 9  sons 10  of the resurrection.

Lukas 21:7

Konteks
21:7 So 11  they asked him, 12  “Teacher, when will these things 13  happen? And what will be the sign that 14  these things are about to take place?”

Lukas 24:23

Konteks
24:23 and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels, 15  who said he was alive.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:5]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  2 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[16:18]  3 sn The examples of marriage and divorce show that the ethical standards of the new era are still faithful to promises made in the presence of God. To contribute to the breakup of a marriage, which involved a vow before God, is to commit adultery. This works whether one gets a divorce or marries a person who is divorced, thus finalizing the breakup of the marriage. Jesus’ point concerns the need for fidelity and ethical integrity in the new era.

[17:14]  4 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  5 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  6 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  7 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[20:36]  8 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[20:36]  9 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

[20:36]  10 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).

[21:7]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

[21:7]  12 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[21:7]  13 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[21:7]  14 tn Grk “when.”

[24:23]  15 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA