Lukas 16:2
Konteks16:2 So 1 he called the manager 2 in and said to him, ‘What is this I hear about you? 3 Turn in the account of your administration, 4 because you can no longer be my manager.’
Lukas 16:2
Konteks16:2 So 5 he called the manager 6 in and said to him, ‘What is this I hear about you? 7 Turn in the account of your administration, 8 because you can no longer be my manager.’
1 Samuel 7:1
Konteks7:1 Then the people 9 of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.
Yesaya 55:8-9
Konteks55:8 “Indeed, 10 my plans 11 are not like 12 your plans,
and my deeds 13 are not like 14 your deeds,
55:9 for just as the sky 15 is higher than the earth,
so my deeds 16 are superior to 17 your deeds
and my plans 18 superior to your plans.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[16:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
[16:2] 2 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 3 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
[16:2] 4 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
[16:2] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
[16:2] 6 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 7 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
[16:2] 8 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").
[55:8] 10 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV).
[55:8] 11 tn Or “thoughts” (so many English versions).
[55:8] 12 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.
[55:8] 13 tn Heb “ways” (so many English versions).
[55:8] 14 tn Heb “are not.” “Like” is interpretive, but v. 9 indicates that a comparison is in view.
[55:9] 15 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[55:9] 16 tn Heb “ways” (so many English versions).