TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 16:20-21

Konteks
16:20 But at his gate lay 1  a poor man named Lazarus 2  whose body was covered with sores, 3  16:21 who longed to eat 4  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 5  came and licked 6  his sores.

Lukas 16:1

Konteks
The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 7  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 8  that his manager 9  was wasting 10  his assets.

1 Samuel 2:8

Konteks

2:8 He lifts the weak 11  from the dust;

he raises 12  the poor from the ash heap

to seat them with princes

and to bestow on them an honored position. 13 

The foundations of the earth belong to the Lord,

and he has placed the world on them.

Yohanes 9:8

Konteks

9:8 Then the neighbors and the people who had seen him previously 14  as a beggar began saying, 15  “Is this not the man 16  who used to sit and beg?”

Kisah Para Rasul 3:2

Konteks
3:2 And a man lame 17  from birth 18  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 19  so he could beg for money 20  from those going into the temple courts. 21 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:20]  1 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  2 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  3 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[16:21]  4 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  5 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  6 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[16:1]  7 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  8 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  9 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  10 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[2:8]  11 tn Or “lowly”; Heb “insignificant.”

[2:8]  12 tn The imperfect verbal form, which is parallel to the participle in the preceding line, is best understood here as indicating what typically happens.

[2:8]  13 tn Heb “a seat of honor.”

[9:8]  14 tn Or “formerly.”

[9:8]  15 tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.

[9:8]  16 tn Grk “the one.”

[3:2]  17 tn Or “crippled.”

[3:2]  18 tn Grk “from his mother’s womb.”

[3:2]  19 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[3:2]  20 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

[3:2]  21 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:2]  sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA