TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 16:4

Konteks
16:4 I know 1  what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 2 

Kejadian 3:1

Konteks
The Temptation and the Fall

3:1 Now 3  the serpent 4  was more shrewd 5 

than any of the wild animals 6  that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 7  God 8  said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 9 

Keluaran 1:10

Konteks
1:10 Come, let’s deal wisely 10  with them. Otherwise 11  they will continue to multiply, 12  and if 13  a war breaks out, they will ally themselves with 14  our enemies and fight against us and leave 15  the country.”

Keluaran 1:2

Konteks
1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,

1 Samuel 13:3

Konteks

13:3 Jonathan attacked the Philistine outpost 16  that was at Geba and the Philistines heard about it. Then Saul alerted 17  all the land saying, “Let the Hebrews pay attention!”

1 Samuel 13:2

Konteks
13:2 Saul selected for himself three thousand men from Israel. Two thousand of these were with Saul at Micmash and in the hill country of Bethel; 18  the remaining thousand were with Jonathan at Gibeah in the territory of Benjamin. 19  He sent all the rest of the people back home. 20 

Kisah Para Rasul 10:19

Konteks
10:19 While Peter was still thinking seriously about 21  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Amsal 6:6-8

Konteks

6:6 Go to the ant, you sluggard; 22 

observe its ways and be wise!

6:7 It has no commander,

overseer, or 23  ruler,

6:8 yet it prepares its food in the summer;

it gathers at the harvest what it will eat. 24 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:4]  1 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.

[16:4]  2 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).

[3:1]  3 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.

[3:1]  4 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”

[3:1]  5 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.

[3:1]  sn There is a wordplay in Hebrew between the words “naked” (עֲרוּמִּים, ’arummim) in 2:25 and “shrewd” (עָרוּם, ’arum) in 3:1. The point seems to be that the integrity of the man and the woman is the focus of the serpent’s craftiness. At the beginning they are naked and he is shrewd; afterward, they will be covered and he will be cursed.

[3:1]  6 tn Heb “animals of the field.”

[3:1]  7 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”

[3:1]  8 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [Lord God] because there is no covenant relationship involved between God and the serpent. He only speaks of “God.” In the process the serpent draws the woman into his manner of speech so that she too only speaks of “God.”

[3:1]  9 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.

[1:10]  10 tn The verb is the Hitpael cohortative of חָכַם (khakam, “to be wise”). This verb has the idea of acting shrewdly, dealing wisely. The basic idea in the word group is that of skill. So a skillful decision is required to prevent the Israelites from multiplying any more.

[1:10]  sn Pharaoh’s speech invites evaluation. How wise did his plans prove to be?

[1:10]  11 tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461).

[1:10]  12 tn The verb can be translated simply “will multiply,” but since Pharaoh has already indicated that he is aware they were doing that, the nuance here must mean to multiply all the more, or to continue to multiply. Cf. NIV “will become even more numerous.”

[1:10]  13 tn The words וְהָיָה כִּי (vÿhayah ki) introduce a conditional clause – “if” (see GKC 335 §112.y).

[1:10]  14 tn Heb “and [lest] he [Israel] also be joined to.”

[1:10]  15 tn Heb “and go up from.” All the verbs coming after the particle פֶּן (pen, “otherwise, lest” in v. 10) have the same force and are therefore parallel. These are the fears of the Egyptians. This explains why a shrewd policy of population control was required. They wanted to keep Israel enslaved; they did not want them to become too numerous and escape.

[13:3]  16 tn Or perhaps “struck down the Philistine official.” See the note at 1 Sam 10:5. Cf. TEV “killed the Philistine commander.”

[13:3]  17 tn Heb “blew the ram’s horn in.”

[13:2]  18 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:2]  19 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity.

[13:2]  20 tn Heb “each one to his tents.”

[10:19]  21 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

[6:6]  22 sn The sluggard (עָצֵל, ’atsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person”; NRSV, NLT “lazybones”).

[6:7]  23 tn The conjunction vav (ו) here has the classification of alternative, “or” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §433).

[6:8]  24 tc The LXX adds a lengthy section at the end of the verse on the lesson from the bee: “Or, go to the bee and learn how diligent she is and how seriously she does her work – her products kings and private persons use for health – she is desired and respected by all – though feeble in body, by honoring wisdom she obtains distinction.” The Greek translator thought the other insect should be mentioned (see C. H. Toy, Proverbs [ICC], 124).

[6:8]  tn Heb “its food.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA