TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 18:41-43

Konteks
18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 1  “Lord, let me see again.” 2  18:42 Jesus 3  said to him, “Receive 4  your sight; your faith has healed you.” 5  18:43 And immediately he regained 6  his sight and followed Jesus, 7  praising 8  God. When 9  all the people saw it, they too 10  gave praise to God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:41]  1 tn Grk “said.”

[18:41]  2 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[18:42]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:42]  4 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).

[18:42]  5 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.

[18:43]  6 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  8 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  10 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA