Lukas 2:2
Konteks2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 1 of Syria.
Lukas 7:31
Konteks7:31 “To what then should I compare the people 2 of this generation, and what are they like?
Lukas 8:9
Konteks8:9 Then 3 his disciples asked him what this parable meant. 4
Lukas 8:11
Konteks8:11 “Now the parable means 5 this: The seed is the word of God.
Lukas 14:30
Konteks14:30 They will say, 6 ‘This man 7 began to build and was not able to finish!’ 8
Lukas 15:3
Konteks15:3 So 9 Jesus 10 told them 11 this parable: 12
Lukas 17:18
Konteks17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 13
Lukas 17:25
Konteks17:25 But first he must 14 suffer many things and be rejected by this generation.
Lukas 21:22
Konteks21:22 because these are days of vengeance, 15 to fulfill 16 all that is written.
Lukas 23:38
Konteks23:38 There was also an inscription 17 over him, “This is the king of the Jews.”
Lukas 23:52
Konteks23:52 He went to Pilate and asked for the body 18 of Jesus.
Lukas 24:11
Konteks24:11 But these words seemed like pure nonsense 19 to them, and they did not believe them.
[2:2] 1 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.
[7:31] 2 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.
[8:9] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:9] 4 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).
[8:11] 5 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.
[14:30] 6 tn Grk “make fun of him, saying.”
[14:30] 7 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.
[14:30] 8 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.
[15:3] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.
[15:3] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[15:3] 11 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.
[15:3] 12 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[17:18] 13 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.
[17:25] 14 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).
[21:22] 15 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.
[21:22] 16 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.
[23:38] 17 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.
[23:52] 18 sn Joseph went to Pilate and asked for the body because he sought to give Jesus an honorable burial. This was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43).
[24:11] 19 sn The term pure nonsense can describe idle talk or a tale. The point is important, since the disciples reacted with disbelief that a resurrection was possible. Sometimes it is thought the ancients were gullible enough to believe anything. But these disciples needed convincing about the resurrection.