TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:30

Konteks

2:30 For my eyes have seen your salvation 1 

Lukas 4:23

Konteks
4:23 Jesus 2  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 3  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 4  do here in your hometown too.’”

Lukas 5:14

Konteks
5:14 Then 5  he ordered the man 6  to tell no one, 7  but commanded him, 8  “Go 9  and show yourself to a priest, and bring the offering 10  for your cleansing, as Moses commanded, 11  as a testimony to them.” 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:30]  1 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[4:23]  2 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  3 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  4 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:23]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[5:14]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  6 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  7 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  8 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  9 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  10 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  11 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  12 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA