Lukas 2:43
Konteks2:43 But 1 when the feast was over, 2 as they were returning home, 3 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 4 parents 5 did not know it,
Lukas 2:48
Konteks2:48 When 6 his parents 7 saw him, they were overwhelmed. His 8 mother said to him, “Child, 9 why have you treated 10 us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 11
Lukas 8:49
Konteks8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 12 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.”
Lukas 18:29
Konteks18:29 Then 13 Jesus 14 said to them, “I tell you the truth, 15 there is no one who has left home or wife or brothers 16 or parents or children for the sake of God’s kingdom
[2:43] 1 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 2 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 3 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 4 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 5 tc Most
[2:48] 6 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:48] 7 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.
[2:48] 8 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:48] 9 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).
[2:48] 10 tn Or “Child, why did you do this to us?”
[2:48] 11 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”
[8:49] 12 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).
[18:29] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:29] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 15 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:29] 16 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.