TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:48

Konteks
2:48 When 1  his parents 2  saw him, they were overwhelmed. His 3  mother said to him, “Child, 4  why have you treated 5  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 6 

Lukas 2:51

Konteks
2:51 Then 7  he went down with them and came to Nazareth, 8  and was obedient 9  to them. But 10  his mother kept all these things 11  in her heart. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:48]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  2 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  3 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  5 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  6 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[2:51]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  8 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  9 tn Or “was submitting.”

[2:51]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  11 tn Or “all these words.”

[2:51]  12 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA