TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:48

Konteks
2:48 When 1  his parents 2  saw him, they were overwhelmed. His 3  mother said to him, “Child, 4  why have you treated 5  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 6 

Lukas 10:25

Konteks
The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 7  an expert in religious law 8  stood up to test Jesus, 9  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:48]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  2 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  3 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  5 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  6 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[10:25]  7 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:25]  8 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

[10:25]  9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:25]  10 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA