Lukas 20:20
Konteks20:20 Then 1 they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2 They wanted to take advantage of what he might say 3 so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 4 of the governor.
Lukas 12:58
Konteks12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 5 make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 6 and the officer throw you into prison.
[20:20] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:20] 2 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
[20:20] 3 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
[20:20] 4 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).
[12:58] 5 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).
[12:58] 6 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).