TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:20

Konteks
22:20 And in the same way he took 1  the cup after they had eaten, 2  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 3  in my blood.

Lukas 11:51

Konteks
11:51 from the blood of Abel 4  to the blood of Zechariah, 5  who was killed 6  between the altar and the sanctuary. 7  Yes, I tell you, it will be charged against 8  this generation.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:20]  1 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  2 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  3 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[11:51]  4 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  5 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  6 tn Or “who perished.”

[11:51]  7 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  8 tn Or “required from.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA