TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 24:26

Konteks
24:26 Wasn’t 1  it necessary 2  for the Christ 3  to suffer these things and enter into his glory?”

Lukas 24:46

Konteks
24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 4  would suffer 5  and would rise from the dead on the third day,

Kisah Para Rasul 2:24

Konteks
2:24 But God raised him up, 6  having released 7  him from the pains 8  of death, because it was not possible for him to be held in its power. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:26]  1 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[24:26]  2 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).

[24:26]  3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:26]  sn See the note on Christ in 2:11.

[24:46]  4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  5 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.

[2:24]  6 tn Grk “Whom God raised up.”

[2:24]  7 tn Or “having freed.”

[2:24]  8 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.

[2:24]  9 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA