TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 24:27

Konteks
24:27 Then 1  beginning with Moses and all the prophets, 2  he interpreted to them the things written about 3  himself in all the scriptures.

Kisah Para Rasul 17:2

Konteks
17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 4  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 5  them from the scriptures,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:27]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:27]  2 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.

[24:27]  3 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.

[17:2]  4 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  5 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA