TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 3:1

Konteks
The Ministry of John the Baptist

3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 1  when Pontius Pilate 2  was governor of Judea, and Herod 3  was tetrarch 4  of Galilee, and his brother Philip 5  was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 6  was tetrarch of Abilene,

Lukas 1:1

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 7  many have undertaken to compile an account 8  of the things 9  that have been fulfilled 10  among us,

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 11  many have undertaken to compile an account 12  of the things 13  that have been fulfilled 14  among us, 1:2 like the accounts 15  passed on 16  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 17  from the beginning. 18  1:3 So 19  it seemed good to me as well, 20  because I have followed 21  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 22  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 23  the things you were taught. 24 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 25  of Herod 26  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 27  the priestly division of Abijah, 28  and he had a wife named Elizabeth, 29  who was a descendant of Aaron. 30  1:6 They 31  were both righteous in the sight of God, following 32  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 33  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 34  and they were both very old. 35 

1:8 Now 36  while Zechariah 37  was serving as priest before God when his division was on duty, 38  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 39  to enter 40  the holy place 41  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 42  the whole crowd 43  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 44  1:11 An 45  angel of the Lord, 46  standing on the right side of the altar of incense, appeared 47  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 48  was seized with fear. 49  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 50  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 51  will name him John. 52  1:14 Joy and gladness will come 53  to you, and many will rejoice at 54  his birth, 55  1:15 for he will be great in the sight of 56  the Lord. He 57  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 58  1:16 He 59  will turn 60  many of the people 61  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 62  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 63  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 64  said to the angel, “How can I be sure of this? 65  For I am an old man, and my wife is old as well.” 66  1:19 The 67  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 68  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 69  you this good news. 1:20 And now, 70  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 71  you will be silent, unable to speak, 72  until the day these things take place.”

1:21 Now 73  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 74  why he was delayed in the holy place. 75  1:22 When 76  he came out, he was not able to speak to them. They 77  realized that he had seen a vision 78  in the holy place, 79  because 80  he was making signs to them and remained unable to speak. 81  1:23 When his time of service was over, 82  he went to his home.

1:24 After some time 83  his wife Elizabeth became pregnant, 84  and for five months she kept herself in seclusion. 85  She said, 86  1:25 “This is what 87  the Lord has done for me at the time 88  when he has been gracious to me, 89  to take away my disgrace 90  among people.” 91 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 92  the angel Gabriel 93  was sent by 94  God to a town of Galilee called Nazareth, 95  1:27 to a virgin engaged 96  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 97  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 98  angel 99  came 100  to her and said, “Greetings, favored one, 101  the Lord is with you!” 102  1:29 But 103  she was greatly troubled 104  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 105  1:30 So 106  the angel said to her, “Do not be afraid, 107  Mary, for you have found favor 108  with God! 1:31 Listen: 109  You will become pregnant 110  and give birth to 111  a son, and you will name him 112  Jesus. 113  1:32 He 114  will be great, 115  and will be called the Son of the Most High, 116  and the Lord God will give him the throne of his father 117  David. 1:33 He 118  will reign over the house of Jacob 119  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 120  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 121  a man?” 1:35 The angel replied, 122  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 123  you. Therefore the child 124  to be born 125  will be holy; 126  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 127  your relative 128  Elizabeth has also become pregnant with 129  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 130  1:37 For nothing 131  will be impossible with God.” 1:38 So 132  Mary said, “Yes, 133  I am a servant 134  of the Lord; let this happen to me 135  according to your word.” 136  Then 137  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 138  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 139  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 140  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 141  in her 142  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 143  1:42 She 144  exclaimed with a loud voice, 145  “Blessed are you among women, 146  and blessed is the child 147  in your womb! 1:43 And who am I 148  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 149  the sound of your greeting reached my ears, 150  the baby in my womb leaped for joy. 151  1:45 And blessed 152  is she who believed that 153  what was spoken to her by 154  the Lord would be fulfilled.” 155 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 156  said, 157 

“My soul exalts 158  the Lord, 159 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 160  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 161 

For 162  from now on 163  all generations will call me blessed, 164 

1:49 because he who is mighty 165  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 166  generation to generation he is merciful 167  to those who fear 168  him.

1:51 He has demonstrated power 169  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 170  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 171  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 172 

1:53 he has filled the hungry with good things, 173  and has sent the rich away empty. 174 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 175  his mercy, 176 

1:55 as he promised 177  to our ancestors, 178  to Abraham and to his descendants 179  forever.”

1:56 So 180  Mary stayed with Elizabeth 181  about three months 182  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 183  for Elizabeth to have her baby, 184  and she gave birth to a son. 1:58 Her 185  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 186  great mercy to her, and they rejoiced 187  with her.

1:59 On 188  the eighth day 189  they came to circumcise the child, and they wanted to name 190  him Zechariah after his father. 1:60 But 191  his mother replied, 192  “No! He must be named 193  John.” 194  1:61 They 195  said to her, “But 196  none of your relatives bears this name.” 197  1:62 So 198  they made signs to the baby’s 199  father, 200  inquiring what he wanted to name his son. 201  1:63 He 202  asked for a writing tablet 203  and wrote, 204  “His name is John.” And they were all amazed. 205  1:64 Immediately 206  Zechariah’s 207  mouth was opened and his tongue 208  released, 209  and he spoke, blessing God. 1:65 All 210  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 211  who heard these things 212  kept them in their hearts, 213  saying, “What then will this child be?” 214  For the Lord’s hand 215  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 216  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 217 

1:68 “Blessed 218  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 219  and has redeemed 220  his people.

1:69 For 221  he has raised up 222  a horn of salvation 223  for us in the house of his servant David, 224 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 225 

1:71 that we should be saved 226  from our enemies, 227 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 228  to show mercy 229  to our ancestors, 230 

and to remember his holy covenant 231 

1:73 the oath 232  that he swore to our ancestor 233  Abraham.

This oath grants 234 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 235  enemies,

may serve him without fear, 236 

1:75 in holiness and righteousness 237  before him for as long as we live. 238 

1:76 And you, child, 239  will be called the prophet 240  of the Most High. 241 

For you will go before 242  the Lord to prepare his ways, 243 

1:77 to give his people knowledge of salvation 244  through the forgiveness 245  of their sins.

1:78 Because of 246  our God’s tender mercy 247 

the dawn 248  will break 249  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 250 

to guide our feet into the way 251  of peace.”

1:80 And the child kept growing 252  and becoming strong 253  in spirit, and he was in the wilderness 254  until the day he was revealed 255  to Israel.

Lukas 1:1

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 256  many have undertaken to compile an account 257  of the things 258  that have been fulfilled 259  among us,

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 260  many have undertaken to compile an account 261  of the things 262  that have been fulfilled 263  among us, 1:2 like the accounts 264  passed on 265  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 266  from the beginning. 267  1:3 So 268  it seemed good to me as well, 269  because I have followed 270  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 271  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 272  the things you were taught. 273 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 274  of Herod 275  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 276  the priestly division of Abijah, 277  and he had a wife named Elizabeth, 278  who was a descendant of Aaron. 279  1:6 They 280  were both righteous in the sight of God, following 281  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 282  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 283  and they were both very old. 284 

1:8 Now 285  while Zechariah 286  was serving as priest before God when his division was on duty, 287  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 288  to enter 289  the holy place 290  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 291  the whole crowd 292  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 293  1:11 An 294  angel of the Lord, 295  standing on the right side of the altar of incense, appeared 296  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 297  was seized with fear. 298  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 299  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 300  will name him John. 301  1:14 Joy and gladness will come 302  to you, and many will rejoice at 303  his birth, 304  1:15 for he will be great in the sight of 305  the Lord. He 306  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 307  1:16 He 308  will turn 309  many of the people 310  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 311  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 312  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 313  said to the angel, “How can I be sure of this? 314  For I am an old man, and my wife is old as well.” 315  1:19 The 316  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 317  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 318  you this good news. 1:20 And now, 319  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 320  you will be silent, unable to speak, 321  until the day these things take place.”

1:21 Now 322  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 323  why he was delayed in the holy place. 324  1:22 When 325  he came out, he was not able to speak to them. They 326  realized that he had seen a vision 327  in the holy place, 328  because 329  he was making signs to them and remained unable to speak. 330  1:23 When his time of service was over, 331  he went to his home.

1:24 After some time 332  his wife Elizabeth became pregnant, 333  and for five months she kept herself in seclusion. 334  She said, 335  1:25 “This is what 336  the Lord has done for me at the time 337  when he has been gracious to me, 338  to take away my disgrace 339  among people.” 340 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 341  the angel Gabriel 342  was sent by 343  God to a town of Galilee called Nazareth, 344  1:27 to a virgin engaged 345  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 346  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 347  angel 348  came 349  to her and said, “Greetings, favored one, 350  the Lord is with you!” 351  1:29 But 352  she was greatly troubled 353  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 354  1:30 So 355  the angel said to her, “Do not be afraid, 356  Mary, for you have found favor 357  with God! 1:31 Listen: 358  You will become pregnant 359  and give birth to 360  a son, and you will name him 361  Jesus. 362  1:32 He 363  will be great, 364  and will be called the Son of the Most High, 365  and the Lord God will give him the throne of his father 366  David. 1:33 He 367  will reign over the house of Jacob 368  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 369  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 370  a man?” 1:35 The angel replied, 371  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 372  you. Therefore the child 373  to be born 374  will be holy; 375  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 376  your relative 377  Elizabeth has also become pregnant with 378  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 379  1:37 For nothing 380  will be impossible with God.” 1:38 So 381  Mary said, “Yes, 382  I am a servant 383  of the Lord; let this happen to me 384  according to your word.” 385  Then 386  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 387  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 388  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 389  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 390  in her 391  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 392  1:42 She 393  exclaimed with a loud voice, 394  “Blessed are you among women, 395  and blessed is the child 396  in your womb! 1:43 And who am I 397  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 398  the sound of your greeting reached my ears, 399  the baby in my womb leaped for joy. 400  1:45 And blessed 401  is she who believed that 402  what was spoken to her by 403  the Lord would be fulfilled.” 404 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 405  said, 406 

“My soul exalts 407  the Lord, 408 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 409  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 410 

For 411  from now on 412  all generations will call me blessed, 413 

1:49 because he who is mighty 414  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 415  generation to generation he is merciful 416  to those who fear 417  him.

1:51 He has demonstrated power 418  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 419  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 420  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 421 

1:53 he has filled the hungry with good things, 422  and has sent the rich away empty. 423 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 424  his mercy, 425 

1:55 as he promised 426  to our ancestors, 427  to Abraham and to his descendants 428  forever.”

1:56 So 429  Mary stayed with Elizabeth 430  about three months 431  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 432  for Elizabeth to have her baby, 433  and she gave birth to a son. 1:58 Her 434  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 435  great mercy to her, and they rejoiced 436  with her.

1:59 On 437  the eighth day 438  they came to circumcise the child, and they wanted to name 439  him Zechariah after his father. 1:60 But 440  his mother replied, 441  “No! He must be named 442  John.” 443  1:61 They 444  said to her, “But 445  none of your relatives bears this name.” 446  1:62 So 447  they made signs to the baby’s 448  father, 449  inquiring what he wanted to name his son. 450  1:63 He 451  asked for a writing tablet 452  and wrote, 453  “His name is John.” And they were all amazed. 454  1:64 Immediately 455  Zechariah’s 456  mouth was opened and his tongue 457  released, 458  and he spoke, blessing God. 1:65 All 459  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 460  who heard these things 461  kept them in their hearts, 462  saying, “What then will this child be?” 463  For the Lord’s hand 464  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 465  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 466 

1:68 “Blessed 467  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 468  and has redeemed 469  his people.

1:69 For 470  he has raised up 471  a horn of salvation 472  for us in the house of his servant David, 473 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 474 

1:71 that we should be saved 475  from our enemies, 476 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 477  to show mercy 478  to our ancestors, 479 

and to remember his holy covenant 480 

1:73 the oath 481  that he swore to our ancestor 482  Abraham.

This oath grants 483 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 484  enemies,

may serve him without fear, 485 

1:75 in holiness and righteousness 486  before him for as long as we live. 487 

1:76 And you, child, 488  will be called the prophet 489  of the Most High. 490 

For you will go before 491  the Lord to prepare his ways, 492 

1:77 to give his people knowledge of salvation 493  through the forgiveness 494  of their sins.

1:78 Because of 495  our God’s tender mercy 496 

the dawn 497  will break 498  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 499 

to guide our feet into the way 500  of peace.”

1:80 And the child kept growing 501  and becoming strong 502  in spirit, and he was in the wilderness 503  until the day he was revealed 504  to Israel.

Lukas 1:1-80

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 505  many have undertaken to compile an account 506  of the things 507  that have been fulfilled 508  among us, 1:2 like the accounts 509  passed on 510  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 511  from the beginning. 512  1:3 So 513  it seemed good to me as well, 514  because I have followed 515  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 516  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 517  the things you were taught. 518 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 519  of Herod 520  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 521  the priestly division of Abijah, 522  and he had a wife named Elizabeth, 523  who was a descendant of Aaron. 524  1:6 They 525  were both righteous in the sight of God, following 526  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 527  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 528  and they were both very old. 529 

1:8 Now 530  while Zechariah 531  was serving as priest before God when his division was on duty, 532  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 533  to enter 534  the holy place 535  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 536  the whole crowd 537  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 538  1:11 An 539  angel of the Lord, 540  standing on the right side of the altar of incense, appeared 541  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 542  was seized with fear. 543  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 544  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 545  will name him John. 546  1:14 Joy and gladness will come 547  to you, and many will rejoice at 548  his birth, 549  1:15 for he will be great in the sight of 550  the Lord. He 551  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 552  1:16 He 553  will turn 554  many of the people 555  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 556  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 557  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 558  said to the angel, “How can I be sure of this? 559  For I am an old man, and my wife is old as well.” 560  1:19 The 561  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 562  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 563  you this good news. 1:20 And now, 564  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 565  you will be silent, unable to speak, 566  until the day these things take place.”

1:21 Now 567  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 568  why he was delayed in the holy place. 569  1:22 When 570  he came out, he was not able to speak to them. They 571  realized that he had seen a vision 572  in the holy place, 573  because 574  he was making signs to them and remained unable to speak. 575  1:23 When his time of service was over, 576  he went to his home.

1:24 After some time 577  his wife Elizabeth became pregnant, 578  and for five months she kept herself in seclusion. 579  She said, 580  1:25 “This is what 581  the Lord has done for me at the time 582  when he has been gracious to me, 583  to take away my disgrace 584  among people.” 585 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 586  the angel Gabriel 587  was sent by 588  God to a town of Galilee called Nazareth, 589  1:27 to a virgin engaged 590  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 591  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 592  angel 593  came 594  to her and said, “Greetings, favored one, 595  the Lord is with you!” 596  1:29 But 597  she was greatly troubled 598  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 599  1:30 So 600  the angel said to her, “Do not be afraid, 601  Mary, for you have found favor 602  with God! 1:31 Listen: 603  You will become pregnant 604  and give birth to 605  a son, and you will name him 606  Jesus. 607  1:32 He 608  will be great, 609  and will be called the Son of the Most High, 610  and the Lord God will give him the throne of his father 611  David. 1:33 He 612  will reign over the house of Jacob 613  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 614  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 615  a man?” 1:35 The angel replied, 616  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 617  you. Therefore the child 618  to be born 619  will be holy; 620  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 621  your relative 622  Elizabeth has also become pregnant with 623  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 624  1:37 For nothing 625  will be impossible with God.” 1:38 So 626  Mary said, “Yes, 627  I am a servant 628  of the Lord; let this happen to me 629  according to your word.” 630  Then 631  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 632  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 633  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 634  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 635  in her 636  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 637  1:42 She 638  exclaimed with a loud voice, 639  “Blessed are you among women, 640  and blessed is the child 641  in your womb! 1:43 And who am I 642  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 643  the sound of your greeting reached my ears, 644  the baby in my womb leaped for joy. 645  1:45 And blessed 646  is she who believed that 647  what was spoken to her by 648  the Lord would be fulfilled.” 649 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 650  said, 651 

“My soul exalts 652  the Lord, 653 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 654  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 655 

For 656  from now on 657  all generations will call me blessed, 658 

1:49 because he who is mighty 659  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 660  generation to generation he is merciful 661  to those who fear 662  him.

1:51 He has demonstrated power 663  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 664  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 665  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 666 

1:53 he has filled the hungry with good things, 667  and has sent the rich away empty. 668 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 669  his mercy, 670 

1:55 as he promised 671  to our ancestors, 672  to Abraham and to his descendants 673  forever.”

1:56 So 674  Mary stayed with Elizabeth 675  about three months 676  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 677  for Elizabeth to have her baby, 678  and she gave birth to a son. 1:58 Her 679  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 680  great mercy to her, and they rejoiced 681  with her.

1:59 On 682  the eighth day 683  they came to circumcise the child, and they wanted to name 684  him Zechariah after his father. 1:60 But 685  his mother replied, 686  “No! He must be named 687  John.” 688  1:61 They 689  said to her, “But 690  none of your relatives bears this name.” 691  1:62 So 692  they made signs to the baby’s 693  father, 694  inquiring what he wanted to name his son. 695  1:63 He 696  asked for a writing tablet 697  and wrote, 698  “His name is John.” And they were all amazed. 699  1:64 Immediately 700  Zechariah’s 701  mouth was opened and his tongue 702  released, 703  and he spoke, blessing God. 1:65 All 704  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 705  who heard these things 706  kept them in their hearts, 707  saying, “What then will this child be?” 708  For the Lord’s hand 709  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 710  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 711 

1:68 “Blessed 712  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 713  and has redeemed 714  his people.

1:69 For 715  he has raised up 716  a horn of salvation 717  for us in the house of his servant David, 718 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 719 

1:71 that we should be saved 720  from our enemies, 721 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 722  to show mercy 723  to our ancestors, 724 

and to remember his holy covenant 725 

1:73 the oath 726  that he swore to our ancestor 727  Abraham.

This oath grants 728 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 729  enemies,

may serve him without fear, 730 

1:75 in holiness and righteousness 731  before him for as long as we live. 732 

1:76 And you, child, 733  will be called the prophet 734  of the Most High. 735 

For you will go before 736  the Lord to prepare his ways, 737 

1:77 to give his people knowledge of salvation 738  through the forgiveness 739  of their sins.

1:78 Because of 740  our God’s tender mercy 741 

the dawn 742  will break 743  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 744 

to guide our feet into the way 745  of peace.”

1:80 And the child kept growing 746  and becoming strong 747  in spirit, and he was in the wilderness 748  until the day he was revealed 749  to Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[3:1]  sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from a.d. 14-37.

[3:1]  2 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).

[3:1]  3 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4 b.c.-a.d. 39, sharing the rule of his father’s realm with his two brothers. One brother, Archelaus (Matt 2:22) was banished in a.d. 6 and died in a.d. 18; the other brother, Herod Philip (mentioned next) died in a.d. 34.

[3:1]  4 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[3:1]  5 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4 b.c.-a.d. 34.

[3:1]  6 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.

[1:1]  7 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  8 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  9 tn Or “events.”

[1:1]  10 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:1]  11 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  12 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  13 tn Or “events.”

[1:1]  14 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  15 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  16 tn Or “delivered.”

[1:2]  17 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  18 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  19 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  20 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  21 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  22 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  23 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  24 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  25 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  26 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  27 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  28 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  29 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  30 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  31 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  32 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  33 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  34 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  35 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  36 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  37 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  38 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  39 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  40 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  41 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  42 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  43 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  44 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  45 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  46 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  47 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  48 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  49 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  50 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  51 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  52 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  53 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  54 tn Or “because of.”

[1:14]  55 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  56 tn Grk “before.”

[1:15]  57 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  58 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  59 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  60 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  61 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  62 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  63 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  64 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  65 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  66 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  67 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  68 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  69 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  70 tn Grk “behold.”

[1:20]  71 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  72 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  73 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  74 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  75 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  76 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  77 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  78 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  79 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  80 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  81 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  82 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  83 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  84 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  85 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  86 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  87 tn Grk “Thus.”

[1:25]  88 tn Grk “in the days.”

[1:25]  89 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  90 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  91 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  92 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  93 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  94 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  95 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  96 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  97 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  98 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  99 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  100 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  101 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  102 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  103 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  104 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  105 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  106 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  107 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  108 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  109 tn Grk “And behold.”

[1:31]  110 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  111 tn Or “and bear.”

[1:31]  112 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  113 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  114 tn Grk “this one.”

[1:32]  115 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  116 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  117 tn Or “ancestor.”

[1:33]  118 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  119 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  120 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  121 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  122 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  123 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  124 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  125 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  126 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  127 tn Grk “behold.”

[1:36]  128 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  129 tn Or “has conceived.”

[1:36]  130 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  131 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  132 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  133 tn Grk “behold.”

[1:38]  134 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  135 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  136 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  137 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  138 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  139 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  140 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  141 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  142 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  143 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  144 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  145 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  146 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  147 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  148 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  149 tn Grk “for behold.”

[1:44]  150 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  151 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  152 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  153 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  154 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  155 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  156 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  157 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  158 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  159 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  160 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  161 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  162 tn Grk “for behold.”

[1:48]  163 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  164 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  165 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  166 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  167 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  168 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  169 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  170 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  171 tn Or “rulers.”

[1:52]  172 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  173 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  174 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  175 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  176 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  177 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  178 tn Grk “fathers.”

[1:55]  179 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  180 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  181 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  182 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  183 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  184 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  185 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  186 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  187 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  188 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  189 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  190 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  191 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  192 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  193 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  194 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  195 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  196 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  197 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  198 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  199 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  200 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  201 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  202 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  203 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  204 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  205 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  206 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  207 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  208 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  209 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  210 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  211 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  212 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  213 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  214 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  215 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  216 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  217 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  218 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  219 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  220 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  221 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  222 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  223 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  224 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  225 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  226 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  227 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  228 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  229 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  230 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  231 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  232 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  233 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  234 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  235 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  236 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  237 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  238 tn Grk “all our days.”

[1:76]  239 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  240 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  241 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  242 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  243 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  244 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  245 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  246 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  247 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  248 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  249 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  250 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  251 tn Or “the path.”

[1:80]  252 tn This verb is imperfect.

[1:80]  253 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  254 tn Or “desert.”

[1:80]  255 tn Grk “until the day of his revealing.”

[1:1]  256 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  257 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  258 tn Or “events.”

[1:1]  259 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:1]  260 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  261 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  262 tn Or “events.”

[1:1]  263 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  264 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  265 tn Or “delivered.”

[1:2]  266 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  267 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  268 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  269 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  270 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  271 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  272 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  273 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  274 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  275 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  276 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  277 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  278 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  279 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  280 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  281 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  282 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  283 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  284 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  285 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  286 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  287 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  288 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  289 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  290 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  291 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  292 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  293 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  294 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  295 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  296 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  297 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  298 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  299 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  300 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  301 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  302 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  303 tn Or “because of.”

[1:14]  304 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  305 tn Grk “before.”

[1:15]  306 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  307 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  308 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  309 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  310 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  311 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  312 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  313 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  314 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  315 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  316 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  317 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  318 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  319 tn Grk “behold.”

[1:20]  320 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  321 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  322 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  323 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  324 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  325 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  326 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  327 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  328 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  329 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  330 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  331 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  332 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  333 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  334 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  335 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  336 tn Grk “Thus.”

[1:25]  337 tn Grk “in the days.”

[1:25]  338 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  339 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  340 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  341 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  342 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  343 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  344 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  345 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  346 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  347 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  348 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  349 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  350 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  351 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  352 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  353 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  354 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  355 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  356 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  357 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  358 tn Grk “And behold.”

[1:31]  359 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  360 tn Or “and bear.”

[1:31]  361 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  362 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  363 tn Grk “this one.”

[1:32]  364 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  365 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  366 tn Or “ancestor.”

[1:33]  367 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  368 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  369 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  370 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  371 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  372 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  373 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  374 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  375 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  376 tn Grk “behold.”

[1:36]  377 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  378 tn Or “has conceived.”

[1:36]  379 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  380 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  381 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  382 tn Grk “behold.”

[1:38]  383 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  384 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  385 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  386 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  387 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  388 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  389 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  390 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  391 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  392 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  393 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  394 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  395 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  396 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  397 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  398 tn Grk “for behold.”

[1:44]  399 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  400 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  401 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  402 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  403 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  404 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  405 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  406 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  407 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  408 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  409 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  410 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  411 tn Grk “for behold.”

[1:48]  412 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  413 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  414 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  415 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  416 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  417 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  418 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  419 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  420 tn Or “rulers.”

[1:52]  421 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  422 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  423 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  424 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  425 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  426 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  427 tn Grk “fathers.”

[1:55]  428 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  429 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  430 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  431 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  432 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  433 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  434 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  435 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  436 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  437 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  438 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  439 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  440 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  441 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  442 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  443 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  444 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  445 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  446 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  447 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  448 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  449 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  450 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  451 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  452 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  453 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  454 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  455 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  456 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  457 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  458 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  459 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  460 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  461 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  462 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  463 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  464 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  465 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  466 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  467 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  468 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  469 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  470 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  471 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  472 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  473 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  474 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  475 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  476 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  477 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  478 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  479 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  480 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  481 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  482 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  483 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  484 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  485 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  486 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  487 tn Grk “all our days.”

[1:76]  488 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  489 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  490 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  491 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  492 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  493 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  494 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  495 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  496 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  497 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  498 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  499 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  500 tn Or “the path.”

[1:80]  501 tn This verb is imperfect.

[1:80]  502 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  503 tn Or “desert.”

[1:80]  504 tn Grk “until the day of his revealing.”

[1:1]  505 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  506 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  507 tn Or “events.”

[1:1]  508 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  509 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  510 tn Or “delivered.”

[1:2]  511 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  512 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  513 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  514 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  515 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  516 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  517 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  518 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  519 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  520 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  521 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  522 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  523 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  524 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:6]  525 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  526 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  527 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  528 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  529 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  530 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  531 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  532 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:8]  sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.

[1:9]  533 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  534 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  535 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  536 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  537 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  538 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  539 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  540 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  541 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  542 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  543 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  544 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

[1:13]  545 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  546 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:13]  snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

[1:14]  547 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  548 tn Or “because of.”

[1:14]  549 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  550 tn Grk “before.”

[1:15]  551 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  552 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.

[1:16]  553 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  554 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  555 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  556 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  557 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  558 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  559 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  560 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  561 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  562 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  563 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  564 tn Grk “behold.”

[1:20]  565 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  566 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  567 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  568 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  569 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  570 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  571 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  572 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  573 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  574 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  575 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  576 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  577 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  578 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  579 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  580 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  581 tn Grk “Thus.”

[1:25]  582 tn Grk “in the days.”

[1:25]  583 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  584 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  585 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  586 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  587 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  588 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  589 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:26]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[1:27]  590 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  591 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:27]  sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.

[1:28]  592 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  593 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  594 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  595 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  596 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  597 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  598 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  599 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  600 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  601 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  602 tn Or “grace.”

[1:30]  sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.

[1:31]  603 tn Grk “And behold.”

[1:31]  604 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  605 tn Or “and bear.”

[1:31]  606 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  607 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:31]  sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[1:32]  608 tn Grk “this one.”

[1:32]  609 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  610 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  611 tn Or “ancestor.”

[1:33]  612 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  613 tn Or “over Israel.”

[1:33]  sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.

[1:34]  614 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  615 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  616 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  617 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  618 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  619 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  620 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  621 tn Grk “behold.”

[1:36]  622 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  623 tn Or “has conceived.”

[1:36]  624 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  625 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  626 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  627 tn Grk “behold.”

[1:38]  628 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  629 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  630 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  631 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  632 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  633 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  634 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  635 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  636 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  637 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  638 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  639 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  640 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  641 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  642 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  643 tn Grk “for behold.”

[1:44]  644 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  645 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  646 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  647 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  648 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  649 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:46]  650 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  651 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  652 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  653 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  654 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  655 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  656 tn Grk “for behold.”

[1:48]  657 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  658 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  659 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  660 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  661 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  662 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  663 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  664 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  665 tn Or “rulers.”

[1:52]  666 tn Or “those of humble position”

[1:52]  sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

[1:53]  667 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  668 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  669 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  670 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  671 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  672 tn Grk “fathers.”

[1:55]  673 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  674 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  675 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  676 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  677 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  678 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  679 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  680 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  681 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  682 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  683 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  684 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  685 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  686 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  687 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  688 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  689 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  690 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  691 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  692 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  693 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  694 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  695 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  696 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  697 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  698 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  699 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  700 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  701 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  702 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  703 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  704 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:65]  sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

[1:66]  705 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  706 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  707 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  708 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  709 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  710 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  711 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:67]  sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.

[1:68]  712 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  713 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  714 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[1:69]  715 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  716 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  717 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  718 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  719 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  720 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  721 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  722 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  723 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  724 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  725 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  726 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  727 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  728 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  729 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  730 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  731 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  732 tn Grk “all our days.”

[1:76]  733 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  734 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  735 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  736 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  737 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[1:77]  738 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  739 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  740 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  741 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  742 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  743 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  744 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  745 tn Or “the path.”

[1:80]  746 tn This verb is imperfect.

[1:80]  747 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  748 tn Or “desert.”

[1:80]  749 tn Grk “until the day of his revealing.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA