Lukas 3:1
Konteks3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 1 when Pontius Pilate 2 was governor of Judea, and Herod 3 was tetrarch 4 of Galilee, and his brother Philip 5 was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 6 was tetrarch of Abilene,
Lukas 1:1
Konteks1:1 Now 7 many have undertaken to compile an account 8 of the things 9 that have been fulfilled 10 among us,
Lukas 1:1-80
Konteks1:1 Now 11 many have undertaken to compile an account 12 of the things 13 that have been fulfilled 14 among us, 1:2 like the accounts 15 passed on 16 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 17 from the beginning. 18 1:3 So 19 it seemed good to me as well, 20 because I have followed 21 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 22 for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 23 the things you were taught. 24
1:5 During the reign 25 of Herod 26 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 27 the priestly division of Abijah, 28 and he had a wife named Elizabeth, 29 who was a descendant of Aaron. 30 1:6 They 31 were both righteous in the sight of God, following 32 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 33 1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 34 and they were both very old. 35
1:8 Now 36 while Zechariah 37 was serving as priest before God when his division was on duty, 38 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 39 to enter 40 the holy place 41 of the Lord and burn incense. 1:10 Now 42 the whole crowd 43 of people were praying outside at the hour of the incense offering. 44 1:11 An 45 angel of the Lord, 46 standing on the right side of the altar of incense, appeared 47 to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 48 was seized with fear. 49 1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 50 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 51 will name him John. 52 1:14 Joy and gladness will come 53 to you, and many will rejoice at 54 his birth, 55 1:15 for he will be great in the sight of 56 the Lord. He 57 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 58 1:16 He 59 will turn 60 many of the people 61 of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 62 in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 63 to make ready for the Lord a people prepared for him.”
1:18 Zechariah 64 said to the angel, “How can I be sure of this? 65 For I am an old man, and my wife is old as well.” 66 1:19 The 67 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 68 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 69 you this good news. 1:20 And now, 70 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 71 you will be silent, unable to speak, 72 until the day these things take place.”
1:21 Now 73 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 74 why he was delayed in the holy place. 75 1:22 When 76 he came out, he was not able to speak to them. They 77 realized that he had seen a vision 78 in the holy place, 79 because 80 he was making signs to them and remained unable to speak. 81 1:23 When his time of service was over, 82 he went to his home.
1:24 After some time 83 his wife Elizabeth became pregnant, 84 and for five months she kept herself in seclusion. 85 She said, 86 1:25 “This is what 87 the Lord has done for me at the time 88 when he has been gracious to me, 89 to take away my disgrace 90 among people.” 91
1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 92 the angel Gabriel 93 was sent by 94 God to a town of Galilee called Nazareth, 95 1:27 to a virgin engaged 96 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 97 and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 98 angel 99 came 100 to her and said, “Greetings, favored one, 101 the Lord is with you!” 102 1:29 But 103 she was greatly troubled 104 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 105 1:30 So 106 the angel said to her, “Do not be afraid, 107 Mary, for you have found favor 108 with God! 1:31 Listen: 109 You will become pregnant 110 and give birth to 111 a son, and you will name him 112 Jesus. 113 1:32 He 114 will be great, 115 and will be called the Son of the Most High, 116 and the Lord God will give him the throne of his father 117 David. 1:33 He 118 will reign over the house of Jacob 119 forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 120 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 121 a man?” 1:35 The angel replied, 122 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 123 you. Therefore the child 124 to be born 125 will be holy; 126 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 127 your relative 128 Elizabeth has also become pregnant with 129 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 130 1:37 For nothing 131 will be impossible with God.” 1:38 So 132 Mary said, “Yes, 133 I am a servant 134 of the Lord; let this happen to me 135 according to your word.” 136 Then 137 the angel departed from her.
1:39 In those days 138 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 139 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 140 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 141 in her 142 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 143 1:42 She 144 exclaimed with a loud voice, 145 “Blessed are you among women, 146 and blessed is the child 147 in your womb! 1:43 And who am I 148 that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 149 the sound of your greeting reached my ears, 150 the baby in my womb leaped for joy. 151 1:45 And blessed 152 is she who believed that 153 what was spoken to her by 154 the Lord would be fulfilled.” 155
“My soul exalts 158 the Lord, 159
1:47 and my spirit has begun to rejoice 160 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 161
For 162 from now on 163 all generations will call me blessed, 164
1:49 because he who is mighty 165 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 166 generation to generation he is merciful 167 to those who fear 168 him.
1:51 He has demonstrated power 169 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 170 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 171 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 172
1:53 he has filled the hungry with good things, 173 and has sent the rich away empty. 174
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 175 his mercy, 176
1:55 as he promised 177 to our ancestors, 178 to Abraham and to his descendants 179 forever.”
1:56 So 180 Mary stayed with Elizabeth 181 about three months 182 and then returned to her home.
1:57 Now the time came 183 for Elizabeth to have her baby, 184 and she gave birth to a son. 1:58 Her 185 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 186 great mercy to her, and they rejoiced 187 with her.
1:59 On 188 the eighth day 189 they came to circumcise the child, and they wanted to name 190 him Zechariah after his father. 1:60 But 191 his mother replied, 192 “No! He must be named 193 John.” 194 1:61 They 195 said to her, “But 196 none of your relatives bears this name.” 197 1:62 So 198 they made signs to the baby’s 199 father, 200 inquiring what he wanted to name his son. 201 1:63 He 202 asked for a writing tablet 203 and wrote, 204 “His name is John.” And they were all amazed. 205 1:64 Immediately 206 Zechariah’s 207 mouth was opened and his tongue 208 released, 209 and he spoke, blessing God. 1:65 All 210 their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 211 who heard these things 212 kept them in their hearts, 213 saying, “What then will this child be?” 214 For the Lord’s hand 215 was indeed with him.
1:67 Then 216 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 217
1:68 “Blessed 218 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 219 and has redeemed 220 his people.
1:69 For 221 he has raised up 222 a horn of salvation 223 for us in the house of his servant David, 224
1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 225
1:71 that we should be saved 226 from our enemies, 227
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 228 to show mercy 229 to our ancestors, 230
and to remember his holy covenant 231 –
1:73 the oath 232 that he swore to our ancestor 233 Abraham.
This oath grants 234
1:74 that we, being rescued from the hand of our 235 enemies,
may serve him without fear, 236
1:75 in holiness and righteousness 237 before him for as long as we live. 238
1:76 And you, child, 239 will be called the prophet 240 of the Most High. 241
For you will go before 242 the Lord to prepare his ways, 243
1:77 to give his people knowledge of salvation 244 through the forgiveness 245 of their sins.
1:78 Because of 246 our God’s tender mercy 247
the dawn 248 will break 249 upon us from on high
1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 250
to guide our feet into the way 251 of peace.”
1:80 And the child kept growing 252 and becoming strong 253 in spirit, and he was in the wilderness 254 until the day he was revealed 255 to Israel.
Lukas 1:1
Konteks1:1 Now 256 many have undertaken to compile an account 257 of the things 258 that have been fulfilled 259 among us,
Lukas 1:1-80
Konteks1:1 Now 260 many have undertaken to compile an account 261 of the things 262 that have been fulfilled 263 among us, 1:2 like the accounts 264 passed on 265 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 266 from the beginning. 267 1:3 So 268 it seemed good to me as well, 269 because I have followed 270 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 271 for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 272 the things you were taught. 273
1:5 During the reign 274 of Herod 275 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 276 the priestly division of Abijah, 277 and he had a wife named Elizabeth, 278 who was a descendant of Aaron. 279 1:6 They 280 were both righteous in the sight of God, following 281 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 282 1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 283 and they were both very old. 284
1:8 Now 285 while Zechariah 286 was serving as priest before God when his division was on duty, 287 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 288 to enter 289 the holy place 290 of the Lord and burn incense. 1:10 Now 291 the whole crowd 292 of people were praying outside at the hour of the incense offering. 293 1:11 An 294 angel of the Lord, 295 standing on the right side of the altar of incense, appeared 296 to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 297 was seized with fear. 298 1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 299 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 300 will name him John. 301 1:14 Joy and gladness will come 302 to you, and many will rejoice at 303 his birth, 304 1:15 for he will be great in the sight of 305 the Lord. He 306 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 307 1:16 He 308 will turn 309 many of the people 310 of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 311 in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 312 to make ready for the Lord a people prepared for him.”
1:18 Zechariah 313 said to the angel, “How can I be sure of this? 314 For I am an old man, and my wife is old as well.” 315 1:19 The 316 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 317 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 318 you this good news. 1:20 And now, 319 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 320 you will be silent, unable to speak, 321 until the day these things take place.”
1:21 Now 322 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 323 why he was delayed in the holy place. 324 1:22 When 325 he came out, he was not able to speak to them. They 326 realized that he had seen a vision 327 in the holy place, 328 because 329 he was making signs to them and remained unable to speak. 330 1:23 When his time of service was over, 331 he went to his home.
1:24 After some time 332 his wife Elizabeth became pregnant, 333 and for five months she kept herself in seclusion. 334 She said, 335 1:25 “This is what 336 the Lord has done for me at the time 337 when he has been gracious to me, 338 to take away my disgrace 339 among people.” 340
1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 341 the angel Gabriel 342 was sent by 343 God to a town of Galilee called Nazareth, 344 1:27 to a virgin engaged 345 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 346 and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 347 angel 348 came 349 to her and said, “Greetings, favored one, 350 the Lord is with you!” 351 1:29 But 352 she was greatly troubled 353 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 354 1:30 So 355 the angel said to her, “Do not be afraid, 356 Mary, for you have found favor 357 with God! 1:31 Listen: 358 You will become pregnant 359 and give birth to 360 a son, and you will name him 361 Jesus. 362 1:32 He 363 will be great, 364 and will be called the Son of the Most High, 365 and the Lord God will give him the throne of his father 366 David. 1:33 He 367 will reign over the house of Jacob 368 forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 369 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 370 a man?” 1:35 The angel replied, 371 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 372 you. Therefore the child 373 to be born 374 will be holy; 375 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 376 your relative 377 Elizabeth has also become pregnant with 378 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 379 1:37 For nothing 380 will be impossible with God.” 1:38 So 381 Mary said, “Yes, 382 I am a servant 383 of the Lord; let this happen to me 384 according to your word.” 385 Then 386 the angel departed from her.
1:39 In those days 387 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 388 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 389 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 390 in her 391 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 392 1:42 She 393 exclaimed with a loud voice, 394 “Blessed are you among women, 395 and blessed is the child 396 in your womb! 1:43 And who am I 397 that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 398 the sound of your greeting reached my ears, 399 the baby in my womb leaped for joy. 400 1:45 And blessed 401 is she who believed that 402 what was spoken to her by 403 the Lord would be fulfilled.” 404
“My soul exalts 407 the Lord, 408
1:47 and my spirit has begun to rejoice 409 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 410
For 411 from now on 412 all generations will call me blessed, 413
1:49 because he who is mighty 414 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 415 generation to generation he is merciful 416 to those who fear 417 him.
1:51 He has demonstrated power 418 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 419 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 420 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 421
1:53 he has filled the hungry with good things, 422 and has sent the rich away empty. 423
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 424 his mercy, 425
1:55 as he promised 426 to our ancestors, 427 to Abraham and to his descendants 428 forever.”
1:56 So 429 Mary stayed with Elizabeth 430 about three months 431 and then returned to her home.
1:57 Now the time came 432 for Elizabeth to have her baby, 433 and she gave birth to a son. 1:58 Her 434 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 435 great mercy to her, and they rejoiced 436 with her.
1:59 On 437 the eighth day 438 they came to circumcise the child, and they wanted to name 439 him Zechariah after his father. 1:60 But 440 his mother replied, 441 “No! He must be named 442 John.” 443 1:61 They 444 said to her, “But 445 none of your relatives bears this name.” 446 1:62 So 447 they made signs to the baby’s 448 father, 449 inquiring what he wanted to name his son. 450 1:63 He 451 asked for a writing tablet 452 and wrote, 453 “His name is John.” And they were all amazed. 454 1:64 Immediately 455 Zechariah’s 456 mouth was opened and his tongue 457 released, 458 and he spoke, blessing God. 1:65 All 459 their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 460 who heard these things 461 kept them in their hearts, 462 saying, “What then will this child be?” 463 For the Lord’s hand 464 was indeed with him.
1:67 Then 465 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 466
1:68 “Blessed 467 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 468 and has redeemed 469 his people.
1:69 For 470 he has raised up 471 a horn of salvation 472 for us in the house of his servant David, 473
1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 474
1:71 that we should be saved 475 from our enemies, 476
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 477 to show mercy 478 to our ancestors, 479
and to remember his holy covenant 480 –
1:73 the oath 481 that he swore to our ancestor 482 Abraham.
This oath grants 483
1:74 that we, being rescued from the hand of our 484 enemies,
may serve him without fear, 485
1:75 in holiness and righteousness 486 before him for as long as we live. 487
1:76 And you, child, 488 will be called the prophet 489 of the Most High. 490
For you will go before 491 the Lord to prepare his ways, 492
1:77 to give his people knowledge of salvation 493 through the forgiveness 494 of their sins.
1:78 Because of 495 our God’s tender mercy 496
the dawn 497 will break 498 upon us from on high
1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 499
to guide our feet into the way 500 of peace.”
1:80 And the child kept growing 501 and becoming strong 502 in spirit, and he was in the wilderness 503 until the day he was revealed 504 to Israel.
Lukas 1:1-80
Konteks1:1 Now 505 many have undertaken to compile an account 506 of the things 507 that have been fulfilled 508 among us, 1:2 like the accounts 509 passed on 510 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 511 from the beginning. 512 1:3 So 513 it seemed good to me as well, 514 because I have followed 515 all things carefully from the beginning, to write an orderly account 516 for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 517 the things you were taught. 518
1:5 During the reign 519 of Herod 520 king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 521 the priestly division of Abijah, 522 and he had a wife named Elizabeth, 523 who was a descendant of Aaron. 524 1:6 They 525 were both righteous in the sight of God, following 526 all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 527 1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 528 and they were both very old. 529
1:8 Now 530 while Zechariah 531 was serving as priest before God when his division was on duty, 532 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 533 to enter 534 the holy place 535 of the Lord and burn incense. 1:10 Now 536 the whole crowd 537 of people were praying outside at the hour of the incense offering. 538 1:11 An 539 angel of the Lord, 540 standing on the right side of the altar of incense, appeared 541 to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 542 was seized with fear. 543 1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 544 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 545 will name him John. 546 1:14 Joy and gladness will come 547 to you, and many will rejoice at 548 his birth, 549 1:15 for he will be great in the sight of 550 the Lord. He 551 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 552 1:16 He 553 will turn 554 many of the people 555 of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 556 in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 557 to make ready for the Lord a people prepared for him.”
1:18 Zechariah 558 said to the angel, “How can I be sure of this? 559 For I am an old man, and my wife is old as well.” 560 1:19 The 561 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 562 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 563 you this good news. 1:20 And now, 564 because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 565 you will be silent, unable to speak, 566 until the day these things take place.”
1:21 Now 567 the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 568 why he was delayed in the holy place. 569 1:22 When 570 he came out, he was not able to speak to them. They 571 realized that he had seen a vision 572 in the holy place, 573 because 574 he was making signs to them and remained unable to speak. 575 1:23 When his time of service was over, 576 he went to his home.
1:24 After some time 577 his wife Elizabeth became pregnant, 578 and for five months she kept herself in seclusion. 579 She said, 580 1:25 “This is what 581 the Lord has done for me at the time 582 when he has been gracious to me, 583 to take away my disgrace 584 among people.” 585
1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 586 the angel Gabriel 587 was sent by 588 God to a town of Galilee called Nazareth, 589 1:27 to a virgin engaged 590 to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 591 and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 592 angel 593 came 594 to her and said, “Greetings, favored one, 595 the Lord is with you!” 596 1:29 But 597 she was greatly troubled 598 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 599 1:30 So 600 the angel said to her, “Do not be afraid, 601 Mary, for you have found favor 602 with God! 1:31 Listen: 603 You will become pregnant 604 and give birth to 605 a son, and you will name him 606 Jesus. 607 1:32 He 608 will be great, 609 and will be called the Son of the Most High, 610 and the Lord God will give him the throne of his father 611 David. 1:33 He 612 will reign over the house of Jacob 613 forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 614 said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 615 a man?” 1:35 The angel replied, 616 “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 617 you. Therefore the child 618 to be born 619 will be holy; 620 he will be called the Son of God.
1:36 “And look, 621 your relative 622 Elizabeth has also become pregnant with 623 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 624 1:37 For nothing 625 will be impossible with God.” 1:38 So 626 Mary said, “Yes, 627 I am a servant 628 of the Lord; let this happen to me 629 according to your word.” 630 Then 631 the angel departed from her.
1:39 In those days 632 Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 633 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 634 Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 635 in her 636 womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 637 1:42 She 638 exclaimed with a loud voice, 639 “Blessed are you among women, 640 and blessed is the child 641 in your womb! 1:43 And who am I 642 that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 643 the sound of your greeting reached my ears, 644 the baby in my womb leaped for joy. 645 1:45 And blessed 646 is she who believed that 647 what was spoken to her by 648 the Lord would be fulfilled.” 649
“My soul exalts 652 the Lord, 653
1:47 and my spirit has begun to rejoice 654 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 655
For 656 from now on 657 all generations will call me blessed, 658
1:49 because he who is mighty 659 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 660 generation to generation he is merciful 661 to those who fear 662 him.
1:51 He has demonstrated power 663 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 664 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 665 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 666
1:53 he has filled the hungry with good things, 667 and has sent the rich away empty. 668
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 669 his mercy, 670
1:55 as he promised 671 to our ancestors, 672 to Abraham and to his descendants 673 forever.”
1:56 So 674 Mary stayed with Elizabeth 675 about three months 676 and then returned to her home.
1:57 Now the time came 677 for Elizabeth to have her baby, 678 and she gave birth to a son. 1:58 Her 679 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 680 great mercy to her, and they rejoiced 681 with her.
1:59 On 682 the eighth day 683 they came to circumcise the child, and they wanted to name 684 him Zechariah after his father. 1:60 But 685 his mother replied, 686 “No! He must be named 687 John.” 688 1:61 They 689 said to her, “But 690 none of your relatives bears this name.” 691 1:62 So 692 they made signs to the baby’s 693 father, 694 inquiring what he wanted to name his son. 695 1:63 He 696 asked for a writing tablet 697 and wrote, 698 “His name is John.” And they were all amazed. 699 1:64 Immediately 700 Zechariah’s 701 mouth was opened and his tongue 702 released, 703 and he spoke, blessing God. 1:65 All 704 their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 705 who heard these things 706 kept them in their hearts, 707 saying, “What then will this child be?” 708 For the Lord’s hand 709 was indeed with him.
1:67 Then 710 his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 711
1:68 “Blessed 712 be the Lord God of Israel,
because he has come to help 713 and has redeemed 714 his people.
1:69 For 715 he has raised up 716 a horn of salvation 717 for us in the house of his servant David, 718
1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 719
1:71 that we should be saved 720 from our enemies, 721
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 722 to show mercy 723 to our ancestors, 724
and to remember his holy covenant 725 –
1:73 the oath 726 that he swore to our ancestor 727 Abraham.
This oath grants 728
1:74 that we, being rescued from the hand of our 729 enemies,
may serve him without fear, 730
1:75 in holiness and righteousness 731 before him for as long as we live. 732
1:76 And you, child, 733 will be called the prophet 734 of the Most High. 735
For you will go before 736 the Lord to prepare his ways, 737
1:77 to give his people knowledge of salvation 738 through the forgiveness 739 of their sins.
1:78 Because of 740 our God’s tender mercy 741
the dawn 742 will break 743 upon us from on high
1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 744
to guide our feet into the way 745 of peace.”
1:80 And the child kept growing 746 and becoming strong 747 in spirit, and he was in the wilderness 748 until the day he was revealed 749 to Israel.


[3:1] 1 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[3:1] sn Tiberius Caesar was the Roman emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus, who ruled from
[3:1] 2 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).
[3:1] 3 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4
[3:1] 4 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.
[3:1] 5 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4
[3:1] 6 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.
[1:1] 7 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 8 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 10 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:1] 11 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 12 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 14 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:2] 15 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 17 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 18 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:3] 19 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 20 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 21 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 22 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[1:4] 23 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 24 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[1:5] 25 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 26 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 27 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 28 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 29 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 30 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[1:6] 31 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 32 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).
[1:6] 33 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[1:7] 34 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.
[1:7] 35 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).
[1:8] 36 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:8] 37 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 38 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”
[1:8] sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.
[1:9] 39 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 40 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 41 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[1:10] 42 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
[1:10] 43 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
[1:10] 44 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
[1:11] 45 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
[1:11] 46 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[1:11] 47 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).
[1:12] 48 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 49 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:13] 50 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.
[1:13] 51 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 52 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:13] sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).
[1:14] 53 tn Grk “This will be joy and gladness.”
[1:14] 55 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.
[1:15] 57 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 58 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:15] sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
[1:16] 59 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 60 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 61 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:17] 62 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 63 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.
[1:18] 64 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 65 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 66 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[1:19] 67 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:19] 68 tn Grk “the one who is standing before God.”
[1:19] 69 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
[1:20] 71 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 72 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:21] 73 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:21] 74 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:21] 75 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 76 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 77 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 78 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 79 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 80 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 81 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[1:23] 82 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:24] 83 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.
[1:24] 84 tn Or “Elizabeth conceived.”
[1:24] 85 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.
[1:24] 86 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:25] 88 tn Grk “in the days.”
[1:25] 89 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 90 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 91 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:26] 92 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.
[1:26] 93 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.
[1:26] 94 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.
[1:26] 95 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.
[1:26] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:27] 96 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 97 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:27] sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.
[1:28] 98 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:28] 99 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[1:28] 100 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:28] 101 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.
[1:28] 102 tc Most
[1:29] 103 tc Most
[1:29] 104 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 105 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[1:30] 106 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 107 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:30] sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.
[1:31] 109 tn Grk “And behold.”
[1:31] 110 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 112 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 113 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:31] sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[1:32] 115 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 116 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 118 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:33] 119 tn Or “over Israel.”
[1:33] sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
[1:34] 120 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 121 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[1:35] 122 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 123 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 124 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 125 tc A few
[1:35] 126 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 128 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 129 tn Or “has conceived.”
[1:36] 130 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:37] 131 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:38] 132 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 134 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 135 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 136 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 137 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:39] 138 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 139 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[1:41] 140 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 141 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 142 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 143 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[1:42] 144 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:42] 145 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:42] 146 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
[1:42] 147 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
[1:43] 148 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”
[1:44] 149 tn Grk “for behold.”
[1:44] 150 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 151 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[1:45] 152 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.
[1:45] 153 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.
[1:45] 154 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).
[1:45] 155 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”
[1:45] sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).
[1:46] 156 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 157 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 158 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 159 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[1:47] 160 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:48] 161 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
[1:48] 162 tn Grk “for behold.”
[1:48] 163 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
[1:48] 164 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
[1:49] 165 tn Traditionally, “the Mighty One.”
[1:50] 166 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
[1:50] 167 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
[1:50] 168 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
[1:51] 169 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 170 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[1:52] 172 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
[1:53] 173 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 174 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:54] 175 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 176 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 177 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 179 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:56] 180 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 181 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 182 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[1:57] 183 tn Grk “the time was fulfilled.”
[1:57] 184 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[1:58] 185 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 186 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 187 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[1:59] 188 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 189 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 190 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[1:60] 191 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.
[1:60] 192 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.
[1:60] 193 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”
[1:60] 194 sn “No! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).
[1:61] 195 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 196 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 197 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[1:62] 198 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.
[1:62] 199 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.
[1:62] 200 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.
[1:62] 201 tn Grk “what he might wish to call him.”
[1:63] 202 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 203 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 204 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 205 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.
[1:64] 206 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:64] 207 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:64] 208 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
[1:64] 209 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
[1:65] 210 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:65] sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.
[1:66] 211 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[1:66] 212 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[1:66] 213 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
[1:66] 214 tn Or “what manner of child will this one be?”
[1:66] 215 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
[1:67] 216 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:67] 217 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[1:67] sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
[1:68] 218 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 219 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 220 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[1:68] sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
[1:69] 221 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 222 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 223 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 224 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[1:70] 225 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
[1:71] 226 tn Grk “from long ago, salvation.”
[1:71] 227 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
[1:72] 228 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 229 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 230 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 231 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 232 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 233 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 234 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[1:74] 235 tc Many important early
[1:74] 236 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[1:75] 237 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.
[1:75] 238 tn Grk “all our days.”
[1:76] 239 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 240 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 241 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 242 tc Most
[1:76] 243 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[1:77] 244 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).
[1:77] 245 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).
[1:78] 246 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 247 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 248 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 249 tn Grk “shall visit us.”
[1:79] 250 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[1:80] 252 tn This verb is imperfect.
[1:80] 253 tn This verb is also imperfect.
[1:80] 255 tn Grk “until the day of his revealing.”
[1:1] 256 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 257 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 259 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:1] 260 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 261 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 263 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:2] 264 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 266 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 267 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:3] 268 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 269 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 270 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 271 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[1:4] 272 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 273 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[1:5] 274 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 275 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 276 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 277 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 278 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 279 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[1:6] 280 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 281 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).
[1:6] 282 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[1:7] 283 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.
[1:7] 284 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).
[1:8] 285 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:8] 286 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 287 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”
[1:8] sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.
[1:9] 288 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 289 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 290 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[1:10] 291 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
[1:10] 292 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
[1:10] 293 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
[1:11] 294 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
[1:11] 295 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[1:11] 296 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).
[1:12] 297 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 298 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:13] 299 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.
[1:13] 300 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 301 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:13] sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).
[1:14] 302 tn Grk “This will be joy and gladness.”
[1:14] 303 tn Or “because of.”
[1:14] 304 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.
[1:15] 306 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 307 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:15] sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
[1:16] 308 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 309 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 310 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:17] 311 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 312 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.
[1:18] 313 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 314 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 315 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[1:19] 316 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:19] 317 tn Grk “the one who is standing before God.”
[1:19] 318 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
[1:20] 320 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 321 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:21] 322 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:21] 323 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:21] 324 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 325 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 326 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 327 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 328 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 329 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 330 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[1:23] 331 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:24] 332 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.
[1:24] 333 tn Or “Elizabeth conceived.”
[1:24] 334 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.
[1:24] 335 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:25] 337 tn Grk “in the days.”
[1:25] 338 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 339 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 340 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:26] 341 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.
[1:26] 342 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.
[1:26] 343 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.
[1:26] 344 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.
[1:26] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:27] 345 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 346 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:27] sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.
[1:28] 347 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:28] 348 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[1:28] 349 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:28] 350 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.
[1:28] 351 tc Most
[1:29] 352 tc Most
[1:29] 353 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 354 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[1:30] 355 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 356 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:30] sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.
[1:31] 358 tn Grk “And behold.”
[1:31] 359 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 361 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 362 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:31] sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[1:32] 364 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 365 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 367 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:33] 368 tn Or “over Israel.”
[1:33] sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
[1:34] 369 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 370 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[1:35] 371 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 372 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 373 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 374 tc A few
[1:35] 375 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 377 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 378 tn Or “has conceived.”
[1:36] 379 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:37] 380 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:38] 381 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 383 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 384 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 385 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 386 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:39] 387 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 388 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[1:41] 389 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 390 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 391 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 392 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[1:42] 393 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:42] 394 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:42] 395 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
[1:42] 396 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
[1:43] 397 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”
[1:44] 398 tn Grk “for behold.”
[1:44] 399 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 400 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[1:45] 401 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.
[1:45] 402 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.
[1:45] 403 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).
[1:45] 404 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”
[1:45] sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).
[1:46] 405 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 406 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 407 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 408 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[1:47] 409 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:48] 410 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
[1:48] 411 tn Grk “for behold.”
[1:48] 412 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
[1:48] 413 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
[1:49] 414 tn Traditionally, “the Mighty One.”
[1:50] 415 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
[1:50] 416 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
[1:50] 417 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
[1:51] 418 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 419 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[1:52] 421 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
[1:53] 422 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 423 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:54] 424 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 425 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 426 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 428 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:56] 429 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 430 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 431 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[1:57] 432 tn Grk “the time was fulfilled.”
[1:57] 433 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[1:58] 434 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 435 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 436 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[1:59] 437 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 438 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 439 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[1:60] 440 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.
[1:60] 441 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.
[1:60] 442 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”
[1:60] 443 sn “No! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).
[1:61] 444 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 445 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 446 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[1:62] 447 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.
[1:62] 448 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.
[1:62] 449 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.
[1:62] 450 tn Grk “what he might wish to call him.”
[1:63] 451 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 452 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 453 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 454 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.
[1:64] 455 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:64] 456 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:64] 457 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
[1:64] 458 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
[1:65] 459 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:65] sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.
[1:66] 460 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[1:66] 461 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[1:66] 462 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
[1:66] 463 tn Or “what manner of child will this one be?”
[1:66] 464 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
[1:67] 465 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:67] 466 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[1:67] sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
[1:68] 467 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 468 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 469 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[1:68] sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
[1:69] 470 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 471 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 472 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 473 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[1:70] 474 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
[1:71] 475 tn Grk “from long ago, salvation.”
[1:71] 476 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
[1:72] 477 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 478 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 479 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 480 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 481 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 482 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 483 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[1:74] 484 tc Many important early
[1:74] 485 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[1:75] 486 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.
[1:75] 487 tn Grk “all our days.”
[1:76] 488 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 489 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 490 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 491 tc Most
[1:76] 492 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[1:77] 493 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).
[1:77] 494 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).
[1:78] 495 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 496 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 497 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 498 tn Grk “shall visit us.”
[1:79] 499 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[1:80] 501 tn This verb is imperfect.
[1:80] 502 tn This verb is also imperfect.
[1:80] 504 tn Grk “until the day of his revealing.”
[1:1] 505 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
[1:1] 506 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
[1:1] 508 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
[1:2] 509 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 511 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 512 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:3] 513 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
[1:3] 514 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
[1:3] 515 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.
[1:3] 516 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
[1:4] 517 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
[1:4] 518 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
[1:5] 519 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:5] 520 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37
[1:5] 521 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
[1:5] 522 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
[1:5] 523 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
[1:5] 524 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”
[1:5] sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.
[1:6] 525 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:6] 526 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).
[1:6] sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).
[1:6] 527 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).
[1:7] 528 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.
[1:7] 529 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).
[1:8] 530 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:8] 531 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 532 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”
[1:8] sn Zechariah’s division would be on duty twice a year for a week at a time.
[1:9] 533 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.
[1:9] 534 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.
[1:9] 535 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.
[1:10] 536 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.
[1:10] 537 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.
[1:10] 538 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.
[1:11] 539 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
[1:11] 540 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
[1:11] 541 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).
[1:12] 542 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 543 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[1:13] 544 tn The passive means that the prayer was heard by God.
[1:13] sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.
[1:13] 545 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.
[1:13] 546 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.
[1:13] sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).
[1:14] 547 tn Grk “This will be joy and gladness.”
[1:14] 548 tn Or “because of.”
[1:14] 549 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.
[1:15] 551 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 552 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
[1:15] sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.
[1:16] 553 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:16] 554 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).
[1:16] 555 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.
[1:17] 556 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[1:17] 557 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.
[1:18] 558 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:18] 559 tn Grk “How will I know this?”
[1:18] 560 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
[1:19] 561 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:19] 562 tn Grk “the one who is standing before God.”
[1:19] 563 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
[1:20] 565 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.
[1:20] 566 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.
[1:21] 567 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[1:21] 568 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:21] 569 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 570 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 571 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 572 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 573 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 574 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 575 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[1:23] 576 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:24] 577 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.
[1:24] 578 tn Or “Elizabeth conceived.”
[1:24] 579 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.
[1:24] 580 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:25] 582 tn Grk “in the days.”
[1:25] 583 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).
[1:25] 584 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).
[1:25] 585 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.
[1:26] 586 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.
[1:26] 587 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.
[1:26] 588 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.
[1:26] 589 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.
[1:26] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[1:27] 590 tn Or “promised in marriage.”
[1:27] 591 tn Grk “Joseph, of the house of David.”
[1:27] sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark.
[1:28] 592 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:28] 593 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[1:28] 594 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[1:28] 595 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.
[1:28] 596 tc Most
[1:29] 597 tc Most
[1:29] 598 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 599 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[1:30] 600 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.
[1:30] 601 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.
[1:30] sn The expression found favor is a Semitism, common in the OT (Gen 6:8; 18:3; 43:14; 2 Sam 15:25). God has chosen to act on this person’s behalf.
[1:31] 603 tn Grk “And behold.”
[1:31] 604 tn Grk “you will conceive in your womb.”
[1:31] 606 tn Grk “you will call his name.”
[1:31] 607 tn See v. 13 for a similar construction.
[1:31] sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[1:32] 609 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.
[1:32] 610 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[1:33] 612 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.
[1:33] 613 tn Or “over Israel.”
[1:33] sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel.
[1:34] 614 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:34] 615 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.
[1:35] 616 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:35] 617 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).
[1:35] 618 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”
[1:35] 619 tc A few
[1:35] 620 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.
[1:36] 622 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
[1:36] 623 tn Or “has conceived.”
[1:36] 624 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
[1:37] 625 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.
[1:38] 626 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.
[1:38] 628 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:38] 629 tn Grk “let this be to me.”
[1:38] 630 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.
[1:38] 631 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:39] 632 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.
[1:39] 633 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
[1:41] 634 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.
[1:41] 635 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.
[1:41] 636 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.
[1:41] 637 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.
[1:42] 638 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:42] 639 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
[1:42] 640 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
[1:42] 641 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.
[1:43] 642 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”
[1:44] 643 tn Grk “for behold.”
[1:44] 644 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
[1:44] 645 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
[1:45] 646 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.
[1:45] 647 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.
[1:45] 648 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).
[1:45] 649 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”
[1:45] sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).
[1:46] 650 tc A few witnesses, especially Latin
[1:46] 651 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
[1:46] 652 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
[1:46] 653 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
[1:47] 654 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:48] 655 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
[1:48] 656 tn Grk “for behold.”
[1:48] 657 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
[1:48] 658 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
[1:49] 659 tn Traditionally, “the Mighty One.”
[1:50] 660 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
[1:50] 661 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
[1:50] 662 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
[1:51] 663 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
[1:51] 664 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
[1:52] 666 tn Or “those of humble position”
[1:52] sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).
[1:53] 667 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
[1:53] 668 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
[1:54] 669 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 670 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 671 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 673 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:56] 674 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[1:56] 675 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
[1:56] 676 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.
[1:57] 677 tn Grk “the time was fulfilled.”
[1:57] 678 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[1:58] 679 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 680 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 681 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[1:59] 682 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:59] 683 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.
[1:59] 684 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.
[1:60] 685 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.
[1:60] 686 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.
[1:60] 687 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”
[1:60] 688 sn “No! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).
[1:61] 689 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:61] 690 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.
[1:61] 691 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”
[1:62] 692 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.
[1:62] 693 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.
[1:62] 694 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.
[1:62] 695 tn Grk “what he might wish to call him.”
[1:63] 696 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:63] 697 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.
[1:63] 698 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
[1:63] 699 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.
[1:64] 700 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:64] 701 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[1:64] 702 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
[1:64] 703 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
[1:65] 704 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:65] sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.
[1:66] 705 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[1:66] 706 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[1:66] 707 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
[1:66] 708 tn Or “what manner of child will this one be?”
[1:66] 709 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
[1:67] 710 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[1:67] 711 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[1:67] sn Prophesied. The reference to prophecy reflects that Zechariah is enabled by the Spirit to speak God’s will. He does so in this case through a praise psalm, which calls for praise and then gives the reason why God should be praised.
[1:68] 712 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).
[1:68] 713 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).
[1:68] 714 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”
[1:68] sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.
[1:69] 715 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
[1:69] 716 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
[1:69] 717 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
[1:69] 718 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
[1:70] 719 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”
[1:71] 720 tn Grk “from long ago, salvation.”
[1:71] 721 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
[1:72] 722 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 723 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 724 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 725 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 726 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 727 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 728 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[1:74] 729 tc Many important early
[1:74] 730 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[1:75] 731 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.
[1:75] 732 tn Grk “all our days.”
[1:76] 733 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.
[1:76] 734 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”
[1:76] 735 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.
[1:76] 736 tc Most
[1:76] 737 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.
[1:76] sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.
[1:77] 738 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).
[1:77] 739 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).
[1:78] 740 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
[1:78] 741 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
[1:78] 742 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
[1:78] 743 tn Grk “shall visit us.”
[1:79] 744 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.
[1:80] 746 tn This verb is imperfect.