TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:22

Konteks
4:22 All 1  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 2  said, “Isn’t this 3  Joseph’s son?”

Lukas 18:34

Konteks
18:34 But 4  the twelve 5  understood none of these things. This 6  saying was hidden from them, and they did not grasp 7  what Jesus meant. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:22]  1 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  2 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  3 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[18:34]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  5 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  6 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  7 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  8 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA