TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:27

Konteks
4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 1  yet 2  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 3 

Lukas 21:37

Konteks

21:37 So 4  every day Jesus 5  was teaching in the temple courts, 6  but at night he went and stayed 7  on the Mount of Olives. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:27]  1 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  3 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[21:37]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  6 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  7 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  8 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[21:37]  sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA