Lukas 4:29
Konteks4:29 They got up, forced 1 him out of the town, 2 and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 3 they could throw him down the cliff. 4
Lukas 8:45
Konteks8:45 Then 5 Jesus asked, 6 “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 7 said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 8 against you!”
[4:29] 3 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.
[4:29] 4 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.
[8:45] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:45] 7 tc Most
[8:45] 8 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”