TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:32

Konteks
4:32 They 1  were amazed 2  at his teaching, because he spoke 3  with authority. 4 

Lukas 14:30

Konteks
14:30 They will say, 5  ‘This man 6  began to build and was not able to finish!’ 7 

Lukas 17:27

Konteks
17:27 People 8  were eating, 9  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 10  the flood came and destroyed them all. 11 

Lukas 23:36

Konteks
23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:32]  1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  2 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  3 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  4 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[14:30]  5 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  6 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  7 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[17:27]  8 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  9 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  11 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

[23:36]  12 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA