TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:25

Konteks
5:25 Immediately 1  he stood up before them, picked 2  up the stretcher 3  he had been lying on, and went home, glorifying 4  God.

Lukas 7:29

Konteks
7:29 (Now 5  all the people who heard this, even the tax collectors, 6  acknowledged 7  God’s justice, because they had been baptized 8  with John’s baptism.

Lukas 23:40

Konteks
23:40 But the other rebuked him, saying, 9  “Don’t 10  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:25]  1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  2 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  3 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  4 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[7:29]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  6 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  7 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  8 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[23:40]  9 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[23:40]  10 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

[23:40]  11 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA