Lukas 6:45
Konteks6:45 The good person out of the good treasury of his 1 heart 2 produces good, and the evil person out of his evil treasury 3 produces evil, for his mouth speaks 4 from what fills 5 his heart.
Lukas 18:22
Konteks18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 6 and give the money 7 to the poor, 8 and you will have treasure 9 in heaven. Then 10 come, follow me.”
Lukas 19:22
Konteks19:22 The king 11 said to him, ‘I will judge you by your own words, 12 you wicked slave! 13 So you knew, did you, that I was a severe 14 man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?
Lukas 23:2
Konteks23:2 They 15 began to accuse 16 him, saying, “We found this man subverting 17 our nation, forbidding 18 us to pay the tribute tax 19 to Caesar 20 and claiming that he himself is Christ, 21 a king.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:45] 1 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[6:45] 2 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.
[6:45] 3 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.
[6:45] 4 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).
[6:45] 5 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”
[18:22] 6 sn See Luke 14:33.
[18:22] 7 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[18:22] 8 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.
[18:22] 9 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
[18:22] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.
[19:22] 11 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:22] 12 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).
[19:22] 13 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”
[19:22] 14 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
[23:2] 15 tn Here δέ (de) has not been translated.
[23:2] 16 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.
[23:2] 17 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.
[23:2] sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.
[23:2] 18 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.
[23:2] 19 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”
[23:2] 20 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[23:2] 21 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”